線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


約伯記 Job

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


 9:1約伯回答說、Then Job answered and said,
 9:2我真知道是這樣.但人在 神面前怎能成為義呢。I know it is so of a truth: but how should man be just with God?
 9:3若願意與他爭辯、千中之一也不能回答。If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.
 9:4他心裏有智慧、且大有能力.誰向 神剛硬而得亨通呢。He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?
 9:5他發怒、把山翻倒挪移、山並不知覺.Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger.
 9:6他使地震動、離其本位、地的柱子就搖撼。Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
 9:7他吩咐日頭不出來、就不出來、又封閉眾星。Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
 9:8他獨自鋪張蒼天、步行在海浪之上。Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.
 9:9他造北斗、參星、昴星、並南方的密宮。Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south.
 9:10他行大事不可測度、行奇事不可勝數。Which doeth great things past finding out; yea, and wonders without number.
 9:11他從我旁邊經過、我卻不看見.他在我面前行走、我倒不知覺。Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.
 9:12他奪取、誰能阻擋、誰敢問他、你作甚麼。Behold, he taketh away, who can hinder him? who will say unto him, What doest thou?
 9:13 神必不收回他的怒氣.扶助拉哈伯的、屈身在他以下。If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.
 9:14既是這樣、我怎敢回答他、怎敢選擇言語與他辯論呢。How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?
 9:15我雖有義、也不回答他.只要向那審判我的懇求。Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.
 9:16我若呼籲、他應允我、我仍不信他真聽我的聲音。If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.
 9:17他用暴風折斷我、無故的加增我的損傷。For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
 9:18我就是喘一口氣、他都不容、倒使我滿心苦惱。He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
 9:19若論力量、他真有能力.若論審判、他說誰能將我傳來呢。If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?
 9:20我雖有義、自己的口要定我為有罪.我雖完全、我口必顯我為彎曲。If I justify myself, mine own mouth shall condemn me: if I say, I am perfect, it shall also prove me perverse.
 9:21我本完全.不顧自己.我厭惡我的性命。Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
 9:22善惡無分、都是一樣.所以我說、完全人、和惡人、他都滅絕。This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked.
 9:23若忽然遭殺害之禍、他必戲笑無辜的人遇難。If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent.
 9:24世界交在惡人手中.蒙蔽世界審判官的臉.若不是他、是誰呢。The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?
 9:25我的日子比跑信的更快、急速過去、不見福樂。Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.
 9:26我的日子過去如快船、如急落抓食的鷹。They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.
 9:27我若說、我要忘記我的哀情、除去我的愁容、心中暢快.If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
 9:28我因愁苦而懼怕、知道你必不以我為無辜。I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
 9:29我必被你定為有罪.我何必徒然勞苦呢。If I be wicked, why then labour I in vain?
 9:30我若用雪水洗身、用鹼潔淨我的手.If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
 9:31你還要扔我在坑裏、我的衣服都憎惡我.Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.
 9:32他本不像我是人、使我可以回答他、又使我們可以同聽審判。For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.
 9:33我們中間沒有聽訟的人、可以向我們兩造按手。Neither is there any daysman betwixt us, that might lay his hand upon us both.
 9:34願他把杖離開我、不使驚惶威嚇我.Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
 9:35我就說話、也不懼怕他.現在我卻不是那樣。Then would I speak, and not fear him; but it is not so with me.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024