| 77:1 | 〔亚萨的诗、照耶杜顿的作法、交与伶长。〕我要向 神发声呼求.我向 神发声、他必留心听我。 | I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me. |
| 77:2 | 我在患难之日寻求主.我在夜间不住的举手祷告.我的心不肯受安慰。 | In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted. |
| 77:3 | 我想念 神、就烦躁不安.我沉吟悲伤、心便发昏。〔细拉〕 | I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah. |
| 77:4 | 你叫我不能闭眼.我烦乱不安、甚至不能说话。 | Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak. |
| 77:5 | 我追想古时之日、上古之年。 | I have considered the days of old, the years of ancient times. |
| 77:6 | 我想起我夜间的歌曲、扪心自问.我心里也仔细省察。 | I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search. |
| 77:7 | 难道主要永远丢弃我、不再施恩么. | Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more? |
| 77:8 | 难道他的慈爱永远穷尽、他的应许世世废弃么. | Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore? |
| 77:9 | 难道 神忘记开恩.因发怒就止住他的慈悲么。〔细拉〕 | Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
| 77:10 | 我便说、这是我的懦弱.但我要追念至高者显出右手之年代。 | And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High. |
| 77:11 | 我要提说耶和华所行的.我要记念你古时的奇事。 | I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old. |
| 77:12 | 我也要思想你的经营、默念你的作为。 | I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings. |
| 77:13 | 神阿、你的作为是洁净的.有何神大如 神呢。 | Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God? |
| 77:14 | 你是行奇事的 神.你曾在列邦中、彰显你的能力。 | Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people. |
| 77:15 | 你曾用你的膀臂赎了你的民、就是雅各和约瑟的子孙。〔细拉〕 | Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah. |
| 77:16 | 神阿、诸水见你、一见就都惊惶.深渊也都战抖。 | The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled. |
| 77:17 | 云中倒出水来.天空发出响声.你的箭也飞行四方。 | The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad. |
| 77:18 | 你的雷声在旋风中.电光照亮世界.大地战抖震动。 | The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. |
| 77:19 | 你的道在海中、你的路在大水中、你的脚踪无人知道。 | Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known. |
| 77:20 | 你曾藉摩西和亚伦的手、引导你的百姓、好像羊群一般。 | Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron. |