| 31:1 | 利慕伊勒王的言语、是他母亲教训他的真言。 | The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him. |
| 31:2 | 我的儿阿、我腹中生的儿阿、我许愿得的儿阿、我当怎样教训你呢. | What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows? |
| 31:3 | 不要将你的精力给妇女、也不要有败坏君王的行为。 | Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings. |
| 31:4 | 利慕伊勒阿、君王喝酒、君王喝酒不相宜.王子说、浓酒在那里也不相宜. | It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink: |
| 31:5 | 恐怕喝了就忘记律例、颠倒一切困苦人的是非. | Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted. |
| 31:6 | 可以把浓酒给将亡的人喝.把清酒给苦心的人喝. | Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts. |
| 31:7 | 让他喝了、就忘记他的贫穷、不再记念他的苦楚。 | Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more. |
| 31:8 | 你当为哑吧〔或作不能自辨的〕开口.为一切孤独的伸冤。 | Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction. |
| 31:9 | 你当开口按公义判断、为困苦和穷乏的辨屈。 | Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy. |
| 31:10 | 才德的妇人谁能得着呢.他的价值远胜过珍珠. | Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies. |
| 31:11 | 他丈夫心里倚靠他、必不缺少利益. | The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil. |
| 31:12 | 他一生使丈夫有益无损. | She will do him good and not evil all the days of her life. |
| 31:13 | 他寻找羊绒和麻、甘心用手作工. | She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands. |
| 31:14 | 他好像商船从远方运粮来. | She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar. |
| 31:15 | 未到黎明他就起来、把食物分给家中的人.将当作的工分派婢女。 | She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens. |
| 31:16 | 他想得田地、就买来.用手所得之利、栽种葡萄园. | She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard. |
| 31:17 | 他以能力束腰、使膀臂有力. | She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms. |
| 31:18 | 他觉得所经营的有利他的灯终夜不灭。 | She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night. |
| 31:19 | 他手拿捻线竿.手把纺线车. | She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff. |
| 31:20 | 他张手赒济困苦人.伸手帮补穷乏人。 | She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy. |
| 31:21 | 他不因下雪为家里的人担心、因为全家都穿着朱红衣服. | She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet. |
| 31:22 | 他为自己制作绣花毯子.他的衣服、是细麻和紫色布作的。 | She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple. |
| 31:23 | 他丈夫在城门口与本地的长老同坐、为众人所认识。 | Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land. |
| 31:24 | 他作细麻布衣裳出卖.又将腰带卖与商家。 | She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant. |
| 31:25 | 能力和威仪、是他的衣服.他想到日后的景况就喜笑。 | Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come. |
| 31:26 | 他开口就发智慧.他舌上有仁慈的法则. | She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness. |
| 31:27 | 他观察家务、并不吃闲饭。 | She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness. |
| 31:28 | 他的儿女起来称他有福.他的丈夫也称赞他、 | Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her. |
| 31:29 | 说、才德的女子很多、惟独你超过一切。 | Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all. |
| 31:30 | 艳丽是虚假的.美容是虚浮的.惟敬畏耶和华的妇女、必得称赞。 | Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised. |
| 31:31 | 愿他享受操作所得的.愿他的工作、在城门口荣耀他。 | Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates. |