聖詩頌揚
照我本相 Just As I Am
照我本相,無善足稱,但因我主流血深恩,
又因我主召我親近,救主耶穌,我來,我來。
許多尚未接受主的人,常會覺得自己不夠好,沒有功名成就,不配信耶穌。“照我本相”(Just As I Am)這首詩詞是我們得救的最大確據。
厄力奧特(Charlotte Elliot, 1789-1871)生長於一個傳統牧師世家,她在三十出頭的時候,生了一場重病,而導致她餘生都在病痛,沮喪掙扎中度過。有一天,當米蘭博士(Dr.
Caesar Malan)在厄力奧特家作客,他注意到厄力奧特心中一點都沒有真正的平安喜樂,就很唐突地問她是不是基督徒,厄力奧特很不客氣地回答:“我最恨剛才你所問的問題,我不要談論宗教。”米蘭很和言悅色地說:“我只是希望在妳人生中,能經常經歷到從神而來的真正平安,若妳不願談,我不提就是了。”事後,厄力奧特的腦海一直在思想米蘭對她講的話。有一天,她身體好一點的時候,她便鼓起勇氣去找米蘭,承認她真的希望成為一個基督徒。她告訴米蘭,她迫切要得着救恩,要得着主耶穌,但她不知道如何得着。米蘭回答她說:“就照妳現在的本相來就主耶穌。”米蘭簡單中肯的話語讓厄力奧特立刻照她本相來接受主耶穌,主耶穌的平安立刻充滿了她的心。當然,有時候被重擔所壓,也會覺得神似乎離我們好遠。
厄力奧特信主後第十四年,有一天在她哥哥家中,和會友一起準備為貧窮小孩建立一所學校的義賣活動,她看大家興高彩烈地在忙,她卻因病痛,甚麼忙都幫不上,無望,無用,沮喪之感又籠罩着她。在她極端地與痛苦掙扎時,她終於找到紙筆,寫下了“照我本相”的詩詞”。
Just As I Am Charlotte Elliot | |
Just
as I am, without one plea, Just
as I am, and waiting not Just
as I am, though tossed about Just
as I am, poor, wretched, blind; Just
as I am, Thou wilt receive, Just
as I am, Thy love unknown |
照我本相,無善足稱, 照我本相,不必等到 照我本相,憂慮不安, 照我本相,貧困盲目, 照我本相,你仍收留, 照我本相,你的妙愛, |
這首詩歌的曲調“WOODWORTH”為美國聖詩作曲家威廉.白普理(William Batchelder Bradbury, 1816-1868)的作品。白普理並非為“照我本相”一詞而譜此曲;“The God of Love Will Soon Indulge”才是首先採用此曲調的詩歌。後來,另一位美國詩歌作者 Thomas Hastings 將“照我本相”配以“WOODWORTH”頌唱,流行至今。
Just
As I Am
照我本相 |
|
Charlotte Elliott, 1789-1871 |
WOODWORTH
William B. Bradbury, 1816-1868 |
〔聽歌〕 |
厄力奧特大半生都在生病,雖然她的肉體百般受到病痛的侵襲,但她的詩詞卻帶出溫馴,忍耐和屬靈的力量。她常因病痛不能如願地上教會做禮拜敬拜神,她告訴她的妹妹,聖經就是她的教會。每當她打開聖經時,那位至高君王,萬物的主宰就在那裏等候迎接,在那裏她有懺悔,感恩和讚美,並將心裏的話都告訴神。
耶穌基督說:“我來本不是召義人,乃是召罪人。”
當今偉大的佈道家葛理翰牧師年輕時,在一次主日敬拜聚會中決志信主,當詩班唱着“照我本相”時,他走向祭壇,前接受主耶穌為他個人的救主。從那個時候開始,他向世人傳講耶穌的人數超過歷史上任何一位佈道家。在他於各大州的佈道會中呼召時,葛理翰總是用對他深具意義的“照我本相”為他呼召的詩歌。