諺語ABC
Throw the first stone 扔第一塊石
文士和法利賽人帶着一個行淫時被拿的婦人來,叫她站在當中。就對耶穌說:“夫子,這婦人是正行淫之時被拿的。摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死。你說該把她怎麼樣呢?”他們說這話,乃試探耶穌,要得着告他的把柄。耶穌卻彎着腰,用指頭在地上畫字。他們還是不住的問他,耶穌就直起腰來,對他們說:“你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。”於是又彎着腰,用指頭在地上畫字。他們聽見這話,就從老到少,一個一個的都出去了,只剩下耶穌一人,還有那婦人仍然站在當中。耶穌就直起腰來,對她說:“婦人,那些人在哪裏呢?沒有人定你的罪麼?”她說:“主啊,沒有。”耶穌說:“我也不定你的罪。去吧,從此不要再犯罪了!”(約翰福音8:3-11)
與鄰舍之妻行淫的,姦夫淫婦都必治死。(利未記20:10)
若遇見人與有丈夫的婦人行淫,就要將姦夫淫婦一併治死。這樣,就把那惡從以色列中除掉。(申命記22:22)
耶穌無論到哪裏去,總有一些文士和法利賽人跟隨祂,要找把柄控告祂,看祂是否違背摩西的律法,破壞他們的生活法則。他們把一個行淫的女人捉來,要試探耶穌的反應。可是根據摩西律法,男人和女人應同時被捉拿,怎會只抓到女人而男人可以逍遙法外。現今有很多遵守回教宗教法的國家,也只是嚴嚴的刑罰女人,甚至將她們定了死罪,而同樣犯了此罪的男人卻從不會被定罪,顯然是對女性的嚴重歧視,非常不公平。耶穌沒有和他們辯論如何處理這一件事,乃是彎腰在地上畫字,雖然聖經沒有指出祂寫了甚麼字,很明顯他們看見了都不敢先拿石頭打這個女人。耶穌又問他們:你們中間誰沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。結果他們從老到少都離開了,他們怎可以說自己無罪呢?他們所犯的罪,可能比這女人的所犯的更嚴重。耶穌也不定這婦人的罪,只叫她不要再犯罪,祂給她一個悔改的機會,給她一條出路,讓她知道神是滿有慈愛的。Throw the first stone解作有膽量提出指控。
- The charges against the suspect were dropped as nobody is willing to cast the first stone.
- The superpowers are always the first to throw the first stone, condemning the dictatorial regimes of some countries of human rights violations.
- In a repressive regime, no one dared to throw the first stone at the government when soldiers received orders to shoot indiscriminately.
- If you throw the first stone, be prepared to deal with recoil.
- Neither the British nor the American government is willing to throw the first stone at the Israelis when they bull-dozed the houses of the Palestinians.
選自作者著:源於聖經的詞語及諺語,基督教天人社出版