藝文走廊 ✐2012-04-01

頌詩譯選

與我同住

凌風 譯

 

來自那闃靜的深夜間,
  來自那昏睡的天。
當你歡然經過的時候,
  撫慰我安息在路邊。
來自環繞的神祕
  當你從眼前消失;
悲哀和罪就彌漫陰翳,
  那向我顯示需要亮光。
來吧,你被殺成就救贖,
  奪取我脫出罪和墳墓,
提高我的信心,被你吸引
  使我成為恩典的奴僕。

      1901年六月八日

 

Abide With Me

Come from the hush of the midnight,
  Come from the slumbering sky,
Soothe me to rest by the wayside
  While Thou wouldst fain pass by.
Come from the mystery shrouding
  Where Thou hast drawn out of sight;
Sorrow and sin are clouding
  What Thou didst make for the light.
Come, Thou wast slain to redeem me,
  Wrest me from sin and the grave;
Lift up my faith, till from out Thee
  Cometh the grace to enslave.

         June 8, 1901


Oswald Chambers, 1874-1917

翼展視窗闊 報取智域深

談天說地

儒家社會主義的理想 ✍亞谷

藝文走廊

成功之道 ✍凌風

談天說地

信仰宗教與文學 ✍于中旻

談天說地

金玉食糧議 ✍于中旻

談天說地

人權與政權 ✍于中旻

樂趣飄送

紐奧良-爵士樂的搖籃 ✍應樂

寰宇古今

萬水千山縱橫的挪威(上) ✍鄭國輝

談天說地

靜之音 ✍余卓雄

書香陣陣

讀書樂:道在童書 ✍亞谷

捕光捉影

捕光捉影:自然 2 Nature II ✍郭端