(一) 恩主唯你所願
詞:Benjamin Schmolck
曲:Joseph P. Holbrook
改編自韋伯「魔彈射手」序曲
此詩乃是史摩克(Benjamin Schmolck, 1672-1737)在苦難煎熬下的結晶,特別感人有力。當時正處三十年戰爭之後,在Westphalia(威斯特腓利亞)合約限制下,信義會處處受限,城內只容許設置一座禮拜堂,然他仍領導同工向鄉間發展,佈道所達36處之多。本身並赴各處宣道、演講、組織教會,並且寫詩教人唱誦。
晚年因操勞過度,中風癱瘓,之後五年,幾次中風並患白內障,但仍然堅持-不論生死猶唱,願主旨意得成。
調用Jewett,是在1862年Joseph P. Holbrook改編自韋伯(Carl Maria von Weber)三幕歌劇「魔彈射手」(Der Freischiitz)的序曲。韋伯於1817~1820年,共歷經三年完成此歌劇。本序曲以法國號奏出主旋律,音色圓渾優美。相信韋伯寫作此曲是受到天父的恩惠所感,因他在倫敦將近離世之前的願望為「讓我回到自己的家,然後成就上帝的旨意。」
(二) 我靈鎮靜歌(Be still, My soul: the Lord is on thy side)
詞:Katharina von schlegel
曲:改編自西貝流士(Jean Sibelius)的Finlandia(芬蘭頌)
此曲的中心思想為「我們的力量來自要安靜的信靠上帝的引導」。Katharina Schlegel是當代的女文人,她與宮廷公主等所寫的書信,今尚保留,視為文學珍品。她的聖詩在英美甚為流行,尤以此首為著,(德文首句為Stille, Mein wille:dein Jesus hilft siegen)。(1865-1957)
Finlandia(芬蘭頌),是芬蘭作曲家西貝流士於1894年所寫的一首交響詩,此 詩歌的曲調係從裡面一部份改編,以供1932年美國長老會的「讚美詩」之用。
>>>