宗教改革時期及宗教改革之後,我們已陸續介紹(1)德國及(2)法國、瑞士。本文將先提到二首加爾文源流下所產生的詩歌,供讀者多些認識的線索。由當今詩歌集收集許多該源流之詩歌,可見其下的確產生不少極具貢獻的聖詩作家和作品,在今天聖詩的地位上極其重要。
(一) 願作主囚歌 (Make Me A Captive, Lord)
詞:George Matheson
曲:George Martin作,Arthur Seymour Sullivan改編
通常我們不以為囚犯是自由的。然以婚姻為例,夫妻雙方立約,二人成為一體,再沒有什麼可以叫他們分離的了。這豈非十足的奴隸嗎?然而詩人雪梨(shelley)說:那甜蜜的奴隸及自由本身。路九:48「你們中間最小的,他便為大。」林後時二:10「因我什麼時候軟弱,什麼時候就剛強了。」約十二:24「一粒麥子不落在地裡死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。」更將我們與神之間這關係的真理闡明。
George Matheson自己的經歷使他學了這門功課。自18歲雙目失明後,他全力傳道寫作。由於他能看見神,因而更像神,眼雖盲心卻明!套句和第一句歌詞相似的話,「盲目之日」卻是開始真正看見之時。
(二) 求主操舵歌(Jesus, Savior,Pilot Me)
詞:Edward Hopper
曲:John Edgar Gould
Edword Hopper擔任水陸教會(Church of the Sea and Land)的牧師多年,為船員們作此詩,描繪海上情形及耶穌當年與門徒渡海的情況,唯妙唯肖。我們需要耶穌在人生的風暴中為我們操舵。只有統管萬有的主才能完全掌握這工作,因祂曾降世為人,深知人生的暗礁和我們應航向何方。
John Edgar Gould在1871年,搭船離開歐洲的前夜,為本詩作此配曲。
>>>
