線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


撒母耳記下 2 Samuel

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


 8:1此後大衛攻打非利士人、把他們治服.從他們手下奪取了京城的權柄。〔原文作母城的嚼環〕And after this it came to pass that David smote the Philistines, and subdued them: and David took Methegammah out of the hand of the Philistines.
 8:2又攻打摩押人、使他們躺臥在地上、用繩量一量、量二繩的殺了、量一繩的存留.摩押人就歸服大衛、給他進貢。And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground; even with two lines measured he to put to death, and with one full line to keep alive. And so the Moabites became David's servants, and brought gifts.
 8:3瑣巴王利合的兒子哈大底謝、往大河去、要奪回他的國權、大衛就攻打他、David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.
 8:4擒拿了他的馬兵一千七百、步兵二萬.將拉戰車的馬砍斷蹄筋、但留下一百輛車的馬。And David took from him a thousand chariots, and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen: and David houghed all the chariot horses, but reserved of them for an hundred chariots.
 8:5大馬色的亞蘭人來幫助瑣巴王哈大底謝、大衛就殺了亞蘭人二萬二千。And when the Syrians of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
 8:6於是大衛在大馬色的亞蘭地設立防營.亞蘭人就歸服他給他進貢。大衛無論往那裏去、耶和華都使他得勝。Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the LORD preserved David whithersoever he went.
 8:7他奪了哈大底謝臣僕所拿的金盾牌、帶到耶路撒冷。And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
 8:8大衛王又從屬哈大底謝的比他、和比羅他城中、奪取了許多的銅。And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
 8:9哈馬王陀以聽見大衛殺敗哈大底謝的全軍、When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
 8:10就打發他兒子約蘭去見大衛王、問他的安、為他祝福、因為他殺敗了哈大底謝、原來陀以與哈大底謝常常爭戰。約蘭帶了金銀銅的器皿來。Then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:
 8:11大衛王將這些器皿、和他治服各國所得來的金銀、都分別為聖獻給耶和華.Which also king David did dedicate unto the LORD, with the silver and gold that he had dedicated of all nations which he subdued;
 8:12就是從亞蘭、摩押、亞捫、非利士、亞瑪力人所得來的、以及從瑣巴王利合的兒子哈大底謝所掠之物。Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
 8:13大衛在鹽谷擊殺了亞蘭〔或作以東見詩篇六十篇詩題〕一萬八千人回來、就得了大名。And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.
 8:14又在以東全地設立防營.以東人就都歸服大衛。大衛無論往那裏去、耶和華都使他得勝。And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went.
 8:15大衛作以色列眾人的王.又向眾民秉公行義。And David reigned over all Israel; and David executed judgment and justice unto all his people.
 8:16洗魯雅的兒子約押作元帥.亞希律的兒子約沙法作史官.And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
 8:17亞希突的兒子撒督、和亞比亞他的兒子亞希米勒、作祭司長、西萊雅作書記.And Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were the priests; and Seraiah was the scribe;
 8:18耶何耶大的兒子比拿雅、統轄基利提人、和比利提人、大衛的眾子都作領袖。And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief rulers.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2019