線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


何西阿书 Hosea

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


 2:1你们要称你们的弟兄为阿米、〔就是我民的意思〕称你们的姐妹为路哈玛。〔就是蒙怜悯的意思〕Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.
 2:2你们要与你们的母亲大大争辩、.因为他不是我的妻子、我也不是他的丈夫.叫他除掉脸上的淫像、和胸间的淫态.Plead with your mother, plead: for she is not my wife, neither am I her husband: let her therefore put away her whoredoms out of her sight, and her adulteries from between her breasts;
 2:3免得我剥他的衣服、使他赤体与纔生的时候一样、使他如旷野、如干旱之地、因渴而死。Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst.
 2:4我必不怜悯他的儿女、因为他们是从淫乱而生的。And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.
 2:5他们的母亲行了淫乱、怀他们的母作了可羞耻的事、因为他说、我要随从所爱的.我的饼、水、羊毛、麻、油、酒都是他们给的。For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.
 2:6因此、我必用荆棘堵塞他的道、筑墙挡住他、使他找不着路。Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.
 2:7他必追随所爱的、却追不上、他必寻找他们、却寻不见、便说、我要归回前夫、因我那时的光景比如今还好。And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.
 2:8他不知道是我给他五榖新酒、和油、又加增他的金银、他却以此供奉〔或作制造〕巴力。For she did not know that I gave her corn, and wine, and oil, and multiplied her silver and gold, which they prepared for Baal.
 2:9因此到了收割的日子、出酒的时候、我必将我的五榖新酒收回、也必将他应当遮体的羊毛和麻、夺回来。Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.
 2:10如今我必在他所爱的眼前、显露他的丑态、必无人能救他脱离我的手。And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.
 2:11我也必使他的宴乐、节期、月朔、安息日、并他的一切大会、都止息了。I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.
 2:12我也必毁坏他的葡萄树和无花果树、就是他说、这是我所爱的给我为赏赐的、我必使这些树变为荒林、为田野的走兽所吃。And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
 2:13我必追讨他素日给诸巴力烧香的罪、那时他佩带耳环、和别样妆饰、随从他所爱的、却忘记我.这是耶和华说的。And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the LORD.
 2:14后来我必劝导他、领他到旷野、对他说安慰的话.Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.
 2:15他从那里出来、我必赐他葡萄园、又赐他亚割谷作为指望的门、他必在那里应声、〔或作歌唱〕、与幼年的日子一样、与从埃及地上来的时候相同。And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.
 2:16耶和华说、那日你必称呼我伊施、〔就是我夫的意思〕不再称呼我巴力、〔就是我主的意思〕And it shall be at that day, saith the LORD, that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.
 2:17因为我必从我民的口中除掉诸巴力的名号、这名号不再提起。For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.
 2:18当那日我必为我的民、与田野的走兽、和空中的飞鸟、并地上的昆虫立约.又必在国中折断弓刀、止息争战、使他们安然躺卧。And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them to lie down safely.
 2:19我必聘你永远归我为妻、以仁义、公平、慈爱、怜悯聘你归我.And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.
 2:20也以诚实聘你归我、你就必认识我耶和华。I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.
 2:21耶和华说、那日我必应允、我必应允天、天必应允地、And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;
 2:22地必应允五榖、新酒、和油、这些必应允耶斯列民、〔耶斯列就是 神栽种的意思〕And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.
 2:23我必将他种在这地、素不蒙怜悯的、我必怜悯、本非我民的、我必对他说、你是我的民、他必说、你是我的 神。And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024