| 9:1 | 到了第八天、摩西召了亚伦和他儿子、并以色列的众长老来、 | And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel; |
| 9:2 | 对亚伦说、你当取牛群中的一只公牛犊作赎罪祭、一只公绵羊作燔祭、都要没有残疾的、献在耶和华面前。 | And he said unto Aaron, Take thee a young calf for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer them before the LORD. |
| 9:3 | 你也要对以色列人说、你们当取一只公山羊作赎罪祭、又取一只牛犊、和一只绵羊羔、都要一岁没有残疾的、作燔祭。 | And unto the children of Israel thou shalt speak, saying, Take ye a kid of the goats for a sin offering; and a calf and a lamb, both of the first year, without blemish, for a burnt offering; |
| 9:4 | 又取一只公牛、一只公绵羊、作平安祭、献在耶和华面前.并取调油的素祭、因为今天耶和华要向你们显现。 | Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD; and a meat offering mingled with oil: for to day the LORD will appear unto you. |
| 9:5 | 于是他们把摩西所吩咐的、带到会幕前、全会众都近前来、站在耶和华面前。 | And they brought that which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near and stood before the LORD. |
| 9:6 | 摩西说、这是耶和华吩咐你们所当行的、耶和华的荣光就要向你们显现。 | And Moses said, This is the thing which the LORD commanded that ye should do: and the glory of the LORD shall appear unto you. |
| 9:7 | 摩西对亚伦说、你就近坛前、献你的赎罪祭、和燔祭、为自己与百姓赎罪.又献上百姓的供物、为他们赎罪、都照耶和华所吩咐的。 | And Moses said unto Aaron, Go unto the altar, and offer thy sin offering, and thy burnt offering, and make an atonement for thyself, and for the people: and offer the offering of the people, and make an atonement for them; as the LORD commanded. |
| 9:8 | 于是亚伦就近坛前、宰了为自己作赎罪祭的牛犊。 | Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself. |
| 9:9 | 亚伦的儿子把血奉给他、他就把指头蘸在血中、抹在坛的四角上、又把血倒在坛脚那里。 | And the sons of Aaron brought the blood unto him: and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar: |
| 9:10 | 惟有赎罪祭的脂油、和腰子、并肝上取的网子、都烧在坛上.是照耶和华所吩咐摩西的。 | But the fat, and the kidneys, and the caul above the liver of the sin offering, he burnt upon the altar; as the LORD commanded Moses. |
| 9:11 | 又用火将肉和皮烧在营外。 | And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp. |
| 9:12 | 亚伦宰了燔祭牲、他儿子把血递给他、他就洒在坛的周围。 | And he slew the burnt offering; and Aaron's sons presented unto him the blood, which he sprinkled round about upon the altar. |
| 9:13 | 又把燔祭一块一块的、连头递给他、他都烧在坛上。 | And they presented the burnt offering unto him, with the pieces thereof, and the head: and he burnt them upon the altar. |
| 9:14 | 又洗了脏腑和腿、烧在坛上的燔祭上。 | And he did wash the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt offering on the altar. |
| 9:15 | 他奉上百姓的供物、把那给百姓作赎罪祭的公山羊宰了、为罪献上、和先献的一样。 | And he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first. |
| 9:16 | 也奉上燔祭、照例而献。 | And he brought the burnt offering, and offered it according to the manner. |
| 9:17 | 他又奉上素祭、从其中取一满把、烧在坛上、这是在早晨的燔祭以外。 | And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning. |
| 9:18 | 亚伦宰了那给百姓作平安祭的公牛、和公绵羊、他儿子把血递给他、他就洒在坛的周围。 | He slew also the bullock and the ram for a sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron's sons presented unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about, |
| 9:19 | 又把公牛和公绵羊的脂油、肥尾巴、并盖脏的脂油、与腰子、和肝上的网子、都递给他. | And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul above the liver: |
| 9:20 | 把脂油放在胸上、他就把脂油烧在坛上。 | And they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar: |
| 9:21 | 胸和右腿、亚伦当作摇祭、在耶和华面前摇一摇.都是照摩西所吩咐的。 | And the breasts and the right shoulder Aaron waved for a wave offering before the LORD; as Moses commanded. |
| 9:22 | 亚伦向百姓举手、为他们祝福.他献了赎罪祭、燔祭、平安祭、就下来了。 | And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace offerings. |
| 9:23 | 摩西亚伦进入会幕、又出来为百姓祝福、耶和华的荣光就向众民显现。 | And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared unto all the people. |
| 9:24 | 有火从耶和华面前出来、在坛上烧尽燔祭、和脂油.众民一见、就都欢呼、俯伏在地。 | And there came a fire out from before the LORD, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: which when all the people saw, they shouted, and fell on their faces. |