| 6:1 | 以色列人哪、当听耶和华的话。要起来向山岭争辩、使冈陵听你的话。 | Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice. |
| 6:2 | 山岭和地永久的根基阿、要听耶和华争辩的话。因为耶和华要与他的百姓争辩、与以色列争论。 | Hear ye, O mountains, the LORD's controversy, and ye strong foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel. |
| 6:3 | 我的百姓阿、我向你作了什么呢。我在什么事上使你厌烦。你可以对我证明。 | O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me. |
| 6:4 | 我曾将你从埃及地领出来、从作奴仆之家救赎你.我也差遣摩西、亚伦、和米利暗在你前面行。 | For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam. |
| 6:5 | 我的百姓阿、你们当追念摩押王巴勒所设的谋和比珥的儿子巴兰回答他的话、并你们从什亭到吉甲所遇见的事、好使你们知道耶和华公义的作为。 | O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal; that ye may know the righteousness of the LORD. |
| 6:6 | 我朝见耶和华、在至高 神面前跪拜、当献上什么呢。岂可献一岁的牛犊为燔祭么。 | Wherewith shall I come before the LORD, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old? |
| 6:7 | 耶和华岂喜悦千千的公羊、或是万万的油河么。我岂可为自己的罪过献我的长子么。为心中的罪恶献我身所生的么。 | Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul? |
| 6:8 | 世人哪、耶和华已指示你何为善。他向你所要的是什么呢。只要你行公义、好怜悯、存谦卑的心、与你的 神同行。 | He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the LORD require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God? |
| 6:9 | 耶和华向这城呼叫、智慧人必敬畏他的名.你们当听是谁派定刑杖的惩罚。 | The LORD's voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it. |
| 6:10 | 恶人家中不仍有非义之财、和可恶的小升斗么。 | Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable? |
| 6:11 | 我若用不公道的天平和囊中诡诈的法码、岂可算为清洁呢。 | Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights? |
| 6:12 | 城里的富户满行强暴、其中的居民也说谎言、口中的舌头是诡诈的。 | For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth. |
| 6:13 | 因此、我击打你、使你的伤痕甚重.使你因你的罪恶荒凉。 | Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins. |
| 6:14 | 你要吃、却吃不饱.你的虚弱必显在你中间.你必挪去、却不得救护.所救护的、我必交给刀剑。 | Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy casting down shall be in the midst of thee; and thou shalt take hold, but shalt not deliver; and that which thou deliverest will I give up to the sword. |
| 6:15 | 你必撒种、却不得收割.踹橄榄、却不得油抹身.踹葡萄、却不得酒喝. | Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and sweet wine, but shalt not drink wine. |
| 6:16 | 因为你守暗利的恶规、行亚哈家一切所行的、顺从他们的计谋.因此、我必使你荒凉、使你的居民令人嗤笑.你们也必担当我民的羞辱。 | For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people. |