| 3:1 | 我是因耶和華忿怒的杖、遭遇困苦的人。 | I AM the man that hath seen affliction by the rod of his wrath. |
| 3:2 | 他引導我、使我行在黑暗中、不行在光明裏。 | He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. |
| 3:3 | 他真是終日再三反手攻擊我。 | Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day. |
| 3:4 | 他使我的皮肉枯乾.他折斷〔或作壓傷〕我的骨頭。 | My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones. |
| 3:5 | 他築壘攻擊我、用苦楚〔原文作苦膽〕和艱難圍困我。 | He hath builded against me, and compassed me with gall and travail. |
| 3:6 | 他使我住在幽暗之處、像死了許久的人一樣。 | He hath set me in dark places, as they that be dead of old. |
| 3:7 | 他用籬笆圍住我、使我不能出去.他使我的銅鍊沉重。 | He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy. |
| 3:8 | 我哀號求救、他使我的禱告、不得上達。 | Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer. |
| 3:9 | 他用鑿過的石頭、擋住我的道.他使我的路彎曲。 | He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked. |
| 3:10 | 他向我如熊埋伏、如獅子在隱密處。 | He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places. |
| 3:11 | 他使我轉離正路、將我撕碎、使我淒涼。 | He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate. |
| 3:12 | 他張弓將我當作箭靶子。 | He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow. |
| 3:13 | 他把箭袋中的箭、射入我的肺腑。 | He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins. |
| 3:14 | 我成了眾民的笑話.他們終日以我為歌曲。 | I was a derision to all my people; and their song all the day. |
| 3:15 | 他用苦楚充滿我、使我飽用茵蔯。 | He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood. |
| 3:16 | 他又用沙石磣斷我的牙、用灰塵將我蒙蔽。 | He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes. |
| 3:17 | 你使我遠離平安.我忘記好處。 | And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity. |
| 3:18 | 我就說、我的力量衰敗、我在耶和華那裏、毫無指望。 | And I said, My strength and my hope is perished from the LORD: |
| 3:19 | 耶和華阿、求你記念我如茵蔯和苦膽的困苦窘迫。 | Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. |
| 3:20 | 我心想念這些、就在裏面憂悶。 | My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me. |
| 3:21 | 我想起這事、心裏就有指望。 | This I recall to my mind, therefore have I hope. |
| 3:22 | 我們不至消滅、是出於耶和華諸般的慈愛、是因他的憐憫、不至斷絕。 | It is of the LORD's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not. |
| 3:23 | 每早晨這都是新的.你的誠實、極其廣大。 | They are new every morning: great is thy faithfulness. |
| 3:24 | 我心裏說、耶和華是我的分.因此、我要仰望他。 | The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him. |
| 3:25 | 凡等候耶和華、心裏尋求他的、耶和華必施恩給他。 | The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him. |
| 3:26 | 人仰望耶和華、靜默等候他的救恩、這原是好的。 | It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD. |
| 3:27 | 人在幼年負軛、這原是好的。 | It is good for a man that he bear the yoke in his youth. |
| 3:28 | 他當獨坐無言、因為這是耶和華加在他身上的。 | He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him. |
| 3:29 | 他當口貼塵埃、或者有指望。 | He putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope. |
| 3:30 | 他當由人打他的腮頰.要滿受凌辱。 | He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach. |
| 3:31 | 因為主必不永遠丟棄人。 | For the LORD will not cast off for ever: |
| 3:32 | 主雖使人憂愁、還要照他諸般的慈愛發憐憫。 | But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. |
| 3:33 | 因他並不甘心使人受苦、使人憂愁。 | For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men. |
| 3:34 | 人將世上被囚的、踹〔原文作壓〕在腳下、 | To crush under his feet all the prisoners of the earth, |
| 3:35 | 或在至高者面前屈枉人、 | To turn aside the right of a man before the face of the most High, |
| 3:36 | 或在人的訟事上、顛倒是非.這都是主看不上的。 | To subvert a man in his cause, the LORD approveth not. |
| 3:37 | 除非主命定、誰能說成就成呢。 | Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not? |
| 3:38 | 禍福不都出於至高者的口麼。 | Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good? |
| 3:39 | 活人因自己的罪受罰、為何發怨言呢。 | Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins? |
| 3:40 | 我們當深深考察自己的行為、再歸向耶和華。 | Let us search and try our ways, and turn again to the LORD. |
| 3:41 | 我們當誠心向天上的 神舉手禱告。 | Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens. |
| 3:42 | 我們犯罪背逆、你並不赦免。 | We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned. |
| 3:43 | 你自被怒氣遮蔽、追趕我們.你施行殺戮、並不顧惜。 | Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied. |
| 3:44 | 你以黑雲遮蔽自己、以致禱告不得透入。 | Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through. |
| 3:45 | 你使我們在萬民中成為污穢和渣滓。 | Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |
| 3:46 | 我們的仇敵、都向我們大大張口。 | All our enemies have opened their mouths against us. |
| 3:47 | 恐懼和陷坑、殘害和毀滅、都臨近我們。 | Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction. |
| 3:48 | 因我眾民遭的毀滅、我就眼淚下流如河。 | Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. |
| 3:49 | 我的眼多多流淚、總不止息、 | Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission, |
| 3:50 | 直等耶和華垂顧、從天觀看。 | Till the LORD look down, and behold from heaven. |
| 3:51 | 因我本城的眾民、我的眼、使我的心傷痛。 | Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
| 3:52 | 無故與我為仇的追逼我、像追雀鳥一樣。 | Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause. |
| 3:53 | 他們使我的命在牢獄中斷絕、並將一塊石頭拋在我身上。 | They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me. |
| 3:54 | 眾水流過我頭.我說、我命斷絕了。 | Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off. |
| 3:55 | 耶和華阿、我從深牢中求告你的名。 | I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon. |
| 3:56 | 你曾聽見我的聲音.我求你解救、你不要掩耳不聽。 | Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry. |
| 3:57 | 我求告你的日子、你臨近我、說、不要懼怕。 | Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not. |
| 3:58 | 主阿、你伸明了我的冤.你救贖了我的命。 | O LORD, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life. |
| 3:59 | 耶和華阿、你見了我受的委屈.求你為我伸冤。 | O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. |
| 3:60 | 他們仇恨我、謀害我、你都看見了。 | Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me. |
| 3:61 | 耶和華阿、你聽見他們辱罵我的話、知道他們向我所設的計、 | Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me; |
| 3:62 | 並那些起來攻擊我的人、口中所說的話、以及終日向我所設的計謀。 | The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day. |
| 3:63 | 求你觀看、他們坐下起來、都以我為歌曲。 | Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick. |
| 3:64 | 耶和華阿、你要按着他們手所作的、向他們施行報應。 | Render unto them a recompence, O LORD, according to the work of their hands. |
| 3:65 | 你要使他們心裏剛硬、使你的咒詛臨到他們。 | Give them sorrow of heart, thy curse unto them. |
| 3:66 | 你要發怒追趕他們、從耶和華的天下除滅他們。 | Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. |