線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


创世记 Genesis

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


 20:1亚伯拉罕从那里向南地迁去、寄居在加低斯和书珥中间的基拉耳。And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar.
 20:2亚伯拉罕称他的妻撒拉为妹子、基拉耳王亚比米勒差人把撒拉取了去。And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
 20:3但夜间 神来在梦中、对亚比米勒说、你是个死人哪、因为你取了那女人来、他原是别人的妻子。But God came to Abimelech in a dream by night, and said to him, Behold, thou art but a dead man, for the woman which thou hast taken; for she is a man's wife.
 20:4亚比米勒却还没有亲近撒拉.他说、主阿、连有义的国你也要毁灭么。But Abimelech had not come near her: and he said, LORD, wilt thou slay also a righteous nation?
 20:5那人岂不是自己对我说、他是我的妹子么.就是女人也自己说、他是我的哥哥.我作这事、是心正手洁的。Said he not unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.
 20:6 神在梦中对他说、我知道你作这事是心中正直、我也拦阻了你、免得你得罪我、所以我不容你沾着他。And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her.
 20:7现在你把这人的妻子归还他、因为他是先知、他要为你祷告、使你存活.你若不归还他、你当知道、你和你所有的人、都必要死。Now therefore restore the man his wife; for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou restore her not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that are thine.
 20:8亚比米勒清早起来、召了众臣仆来、将这些事都说给他们听、他们都甚惧怕。Therefore Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.
 20:9亚比米勒召了亚伯拉罕来、对他说、你怎么向我这样行呢、我在什么事上得罪了你、你竟使我和我国里的人陷在大罪里.你向我行不当行的事了。Then Abimelech called Abraham, and said unto him, What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast done deeds unto me that ought not to be done.
 20:10亚比米勒又对亚伯拉罕说、你见了什么纔作这事呢。And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou, that thou hast done this thing?
 20:11亚伯拉罕说、我以为这地方的人总不惧怕 神、必为我妻子的缘故杀我。And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place; and they will slay me for my wife's sake.
 20:12况且他也实在是我的妹子、他与我是同父异母、后来作了我的妻子。And yet indeed she is my sister; she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.
 20:13当 神叫我离开父家飘流在外的时候、我对他说、我们无论走到什么地方、你可以对人说、他是我的哥哥.这就是你待我的恩典了。And it came to pass, when God caused me to wander from my father's house, that I said unto her, This is thy kindness which thou shalt shew unto me; at every place whither we shall come, say of me, He is my brother.
 20:14亚比米勒把牛羊、仆婢赐给亚伯拉罕、又把他的妻子撒拉归还他。And Abimelech took sheep, and oxen, and menservants, and womenservants, and gave them unto Abraham, and restored him Sarah his wife.
 20:15亚比米勒又说、看哪、我的地都在你面前、你可以随意居住。And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.
 20:16又对撒拉说、我给你哥哥一千银子、作为你在合家人面前遮羞的、〔羞原文作眼〕你就在众人面前没有不是了。And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, he is to thee a covering of the eyes, unto all that are with thee, and with all other: thus she was reproved.
 20:17亚伯拉罕祷告 神、 神就医好了亚比米勒和他的妻子、并他的众女仆、他们便能生育。So Abraham prayed unto God: and God healed Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare children.
 20:18因耶和华为亚伯拉罕的妻子撒拉的缘故、已经使亚比米勒家中的妇人、不能生育。For the LORD had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024