| 26:1 | 在亚伯拉罕的日子、那地有一次饥荒.这时又有饥荒、以撒就往基拉耳去、到非利士人的王亚比米勒那里。 | And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar. |
| 26:2 | 耶和华向以撒显现、说、你不要下埃及去、要住在我所指示你的地。 | And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of: |
| 26:3 | 你寄居在这地、我必与你同在、赐福给你、因为我要将这些地都赐给你和你的后裔、我必坚定我向你父亚伯拉罕所起的誓。 | Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father; |
| 26:4 | 我要加增你的后裔、像天上的星那样多.又要将这些地都赐给你的后裔.并且地上万国必因你的后裔得福. | And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; |
| 26:5 | 都因亚伯拉罕听从我的话、遵守我的吩咐、和我的命令、律例、法度。 | Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws. |
| 26:6 | 以撒就住在基拉耳。 | And Isaac dwelt in Gerar: |
| 26:7 | 那地方的人问到他的妻子、他便说、那是我的妹子.原来他怕说、是我的妻子.他心里想、恐怕这地方的人、为利百加的缘故杀我、因为他容貌俊美。 | And the men of the place asked him of his wife; and he said, She is my sister: for he feared to say, She is my wife; lest, said he, the men of the place should kill me for Rebekah; because she was fair to look upon. |
| 26:8 | 他在那里住了许久.有一天非利士人的王亚比米勒、从窗户里往外观看、见以撒和他的妻子利百加戏玩。 | And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife. |
| 26:9 | 亚比米勒召了以撒来、对他说、他实在是你的妻子.你怎么说、他是你的妹子.以撒说、我心里想、恐怕我因他而死。 | And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife: and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her. |
| 26:10 | 亚比米勒说、你向我们作的是什么事呢、民中险些有人和你的妻同寝、把我们陷在罪里。 | And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us. |
| 26:11 | 于是亚比米勒晓谕众民说、凡沾着这个人、或是他妻子的、定要把他治死。 | And Abimelech charged all his people, saying, He that toucheth this man or his wife shall surely be put to death. |
| 26:12 | 以撒在那地耕种、那一年有百倍的收成。耶和华赐福给他。 | Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the LORD blessed him. |
| 26:13 | 他就昌大、日增月盛、成了大富户。 | And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great: |
| 26:14 | 他有羊群、牛群、又有许多仆人.非利士人就嫉妒他。 | For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him. |
| 26:15 | 当他父亲亚伯拉罕在世的日子、他父亲的仆人所挖的井、非利士人全都塞住、填满了土。 | For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. |
| 26:16 | 亚比米勒对以撒说、你离开我们去罢、因为你比我们强盛得多。 | And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we. |
| 26:17 | 以撒就离开那里、在基拉耳谷支搭帐棚、住在那里。 | And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there. |
| 26:18 | 当他父亲亚伯拉罕在世之日所挖的水井、因非利士人在亚伯拉罕死后塞住了、以撒就重新挖出来、仍照他父亲所叫的、叫那些井的名字。 | And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them. |
| 26:19 | 以撒的仆人在谷中挖井、便得了一口活水井。 | And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water. |
| 26:20 | 基拉耳的牧人与以撒的牧人争竞、说、这水是我们的.以撒就给那井起名叫埃色、因为他们和他相争。〔埃色就是相争的意思〕 | And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him. |
| 26:21 | 以撒的仆人又挖了一口井、他们又为这井争竞、因此以撒给这井起名叫西提拿。〔西提拿就是为敌的意思〕 | And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah. |
| 26:22 | 以撒离开那里、又挖了一口井、他们不为这井争竞了、他就给那井起名叫利河伯.〔就是宽阔的意思〕他说、耶和华现在给我们宽阔之地、我们必在这地昌盛。 | And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land. |
| 26:23 | 以撒从那里上别是巴去。 | And he went up from thence to Beersheba. |
| 26:24 | 当夜耶和华向他显现、说、我是你父亲亚伯拉罕的 神、不要惧怕、因为我与你同在、要赐福给你、并要为我仆人亚伯拉罕的缘故、使你的后裔繁多。 | And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake. |
| 26:25 | 以撒就在那里筑了一座坛、求告耶和华的名、并且支搭帐棚.他的仆人便在那里挖了一口井。 | And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well. |
| 26:26 | 亚比米勒、同他的朋友亚户撒、和他的军长非各、从基拉耳来见以撒。 | Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army. |
| 26:27 | 以撒对他们说、你们既然恨我、打发我走了、为什么到我这里来呢。 | And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you? |
| 26:28 | 他们说、我们明明的看见耶和华与你同在、便说、不如我们两下彼此起誓、彼此立约。 | And they said, We saw certainly that the LORD was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee; |
| 26:29 | 使你不害我们、正如我们未曾害你、一味的厚待你、并且打发你平平安安的走.你是蒙耶和华赐福的了。 | That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD. |
| 26:30 | 以撒就为他们设摆筵席、他们便吃了喝了。 | And he made them a feast, and they did eat and drink. |
| 26:31 | 他们清早起来彼此起誓.以撒打发他们走、他们就平平安安的离开他走了。 | And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace. |
| 26:32 | 那一天以撒的仆人来、将挖井的事告诉他、说、我们得了水了。 | And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water. |
| 26:33 | 他就给那井起名叫示巴.因此那城叫作别是巴、直到今日。 | And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beersheba unto this day. |
| 26:34 | 以扫四十岁的时候、娶了赫人比利的女儿犹滴、与赫人以伦的女儿巴实抹为妻. | And Esau was forty years old when he took to wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the daughter of Elon the Hittite: |
| 26:35 | 他们常使以撒和利百加心里愁烦。 | Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah. |