線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


传道书 Ecclesiastes

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


 10:1死苍蝇、使作香的膏油发出臭气.这样、一点愚昧、也能败坏智慧和尊荣。Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.
 10:2智慧人的心居右.愚昧人的心居左。A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
 10:3并且愚昧人行路、显出无知.对众人说、他是愚昧人。Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool.
 10:4掌权者的心、若向你发怒、不要离开你的本位、因为柔和能免大过。If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
 10:5我见日光之下、有一件祸患、似乎出于掌权的错误、There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
 10:6就是愚昧人立在高位.富足人坐在低位。Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.
 10:7我见过仆人骑马、王子像仆人在地上步行。I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
 10:8挖陷坑的、自己必掉在其中.拆墙垣的、必为蛇所咬。He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.
 10:9凿开〔或作挪移〕石头的、必受损伤.劈开木头的、必遭危险。Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.
 10:10铁器钝了、若不将刃磨快、就必多费气力.但得智慧指教、便有益处。If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
 10:11未行法术以先、蛇若咬人、后行法术也是无益。Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
 10:12智慧人的口、说出恩言.愚昧人的嘴、吞灭自己。The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
 10:13他口中的言语、起头是愚昧.他话的末尾、是奸恶的狂妄。The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.
 10:14愚昧人多有言语、人却不知将来有什么事.他身后的事、谁能告诉他呢。A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?
 10:15凡愚昧人、他的劳碌使自己困乏.因为连进城的路他也不知道。The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
 10:16邦国阿、你的王若是孩童、你的群臣早晨宴乐、你就有祸了。Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
 10:17邦国阿、你的王若是贵冑之子、你的群臣按时吃喝、为要补力、不为酒醉、你就有福了。Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
 10:18因人懒惰、房顶塌下.因人手懒、房屋滴漏。By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.
 10:19设摆筵席、是为喜笑.酒能使人快活、钱能叫万事应心。A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.
 10:20你不可咒诅君王、也不可心怀此念.在你卧房也不可咒诅富户.因为空中的鸟、必传扬这声音.有翅膀的、也必述说这事。Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024