線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


传道书 Ecclesiastes

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


 7:1名誉强如美好的膏油.人死的日子、胜过人生的日子。A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
 7:2往遭丧的家去、强如往宴乐的家去、因为死是众人的结局.活人也必将这事放在心上。It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
 7:3忧愁强如喜笑、因为面带愁容终必使心喜乐。Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
 7:4智慧人的心、在遭丧之家.愚昧人的心、在快乐之家。The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
 7:5听智慧人的责备、强如听愚昧人的歌唱。It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
 7:6愚昧人的笑声、好像锅下烧荆棘的爆声、这也是虚空。For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
 7:7勒索使智慧人变为愚妄.贿赂能败坏人的慧心。Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.
 7:8事情的终局、强如事情的起头.存心忍耐的、胜过居心骄傲的。Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
 7:9你不要心里急躁恼怒、因为恼怒存在愚昧人的怀中。Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.
 7:10不要说、先前的日子强过如今的日子、是什么缘故呢.你这样问、不是出于智慧。Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
 7:11智慧和产业并好.而且见天日的人、得智慧更为有益。Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
 7:12因为智慧护庇人、好像银钱护庇人一样.惟独智慧能保全智慧人的生命、这就是知识的益处。For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.
 7:13你要察看 神的作为、因 神使为曲的、谁能变为直呢。Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
 7:14遇亨通的日子、你当喜乐.遭患难的日子、你当思想.因为 神使这两样并列、为的是叫人查不出身后有什么事。In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him.
 7:15有义人行义、反致灭亡.有恶人行恶、倒享长寿.这都是我在虚度之日中所见过的。All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness.
 7:16不要行义过分.也不要过于自逞智慧.何必自取败亡呢。Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself ?
 7:17不要行恶过分.也不要为人愚昧.何必不到期而死呢。Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
 7:18你持守这个为美.那个也不要松手.因为敬畏 神的人、必从这两样出来。It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God shall come forth of them all.
 7:19智慧使有智慧的人、比城中十个官长更有能力。Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.
 7:20时常行善而不犯罪的义人、世上实在没有。For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not.
 7:21人所说的一切话、你不要放在心上、恐怕听见你的仆人咒诅你。Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:
 7:22因为你心里知道、自己也曾屡次咒诅别人。For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
 7:23我曾用智慧试验这一切事.我说、要得智慧、智慧却离我远。All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
 7:24万事之理、离我甚远、而且最深、谁能测透呢。That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
 7:25我转念、一心要知道、要考察、要寻求智慧、和万事的理由.又要知道邪恶为愚昧、愚昧为狂妄。I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness:
 7:26我得知有等妇人、比死还苦、他的心是网罗、手是锁炼.凡蒙 神喜悦的人、必能躲避他.有罪的人、却被他缠住了。And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
 7:27传道者说、看哪、一千男子中、我找到一个正直人.但众女子中、没有找到一个.我将这事一一比较、要寻求其理、我心仍要寻找、却未曾找到。Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:
 7:28〔见上节〕Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
 7:29我所找到的、只有一件、就是 神造人原是正直、但他们寻出许多巧计。Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024