線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


提多書 Titus

1 2 3


 2:1但你所講的、總要合乎那純正的道理.But speak thou the things which become sound doctrine:
 2:2勸老年人、要有節制、端莊、自守、在信心愛心忍耐上、都要純全無疵。That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
 2:3又勸老年婦人、舉止行動要恭敬、不說讒言、不給酒作奴僕、用善道教訓人.The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
 2:4好指教少年婦人、愛丈夫、愛兒女、That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
 2:5謹守、貞潔、料理家務、待人有恩、順服自己的丈夫、免得 神的道理被毀謗。To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
 2:6又勸少年人要謹守.Young men likewise exhort to be sober minded.
 2:7你自己凡事要顯出善行的榜樣、在教訓上要正直、端莊、In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
 2:8言語純全、無可指責、叫那反對的人、既無處可說我們的不是、便自覺羞愧。Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
 2:9勸僕人要順服自己的主人、凡事討他的喜歡.不可頂撞他.Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
 2:10不可私拿東西.要顯為忠誠、以致凡事尊榮我們救主 神的道.Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
 2:11因為 神救眾人的恩典、已經顯明出來、For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
 2:12教訓我們除去不敬虔的心、和世俗的情慾、在今世自守、公義、敬虔度日.Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;
 2:13等候所盼望的福、並等候至大的 神、和〔或作無和字〕我們救主耶穌基督的榮耀顯現。Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
 2:14他為我們捨了自己、要贖我們脫離一切罪惡、又潔淨我們、特作自己的子民、熱心為善。Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
 2:15這些事你要講明、勸戒人、用各等權柄責備人。不可叫人輕看你。These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024