線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


約伯記 Job

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


 39:1山巖間的野山羊幾時生產、你知道麼.母鹿下犢之期你能察定麼.Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?
 39:2他們懷胎的月數、你能數算麼.他們幾時生產你能曉得麼.Canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?
 39:3他們屈身、將子生下、就除掉疼痛。They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.
 39:4這子漸漸肥壯、在荒野長大、去而不回。Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them.
 39:5誰放野驢出去自由.誰解開快驢的繩索。Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?
 39:6我使曠野作他的住處、使鹹地當他的居所。Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.
 39:7他嗤笑城內的喧嚷、不聽趕牲口的喝聲。He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.
 39:8遍山是他的草場.他尋找各樣青綠之物。The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.
 39:9野牛豈肯服事你.豈肯住在你的槽旁。Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?
 39:10你豈能用套繩將野牛籠在犁溝之間.他豈肯隨你耙山谷之地。Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
 39:11豈可因他的力大、就倚靠他、豈可把你的工交給他作麼。Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him?
 39:12豈可信靠他把你的糧食運到家、又收聚你禾場上的穀麼。Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?
 39:13鴕鳥的翅膀歡然搧展、豈是顯慈愛的翎毛和羽毛麼。Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
 39:14因他把蛋留在地上、在塵土中、使得溫暖.Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,
 39:15卻想不到被腳踹碎、或被野獸踐踏。And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
 39:16他忍心待雛、似乎不是自己的.雖然徒受勞苦、也不為雛懼怕.She is hardened against her young ones, as though they were not hers: her labour is in vain without fear;
 39:17因為 神使他沒有智慧、也未將悟性賜給他。Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
 39:18他幾時挺身展開翅膀、就嗤笑馬和騎馬的人。What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.
 39:19馬的大力是你所賜的麼.他頸項上挓莎的Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
 39:20是你叫他跳躍像蝗蟲麼.他噴氣之威使人驚惶。Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.
 39:21他在谷中刨地、自喜其力.他出去迎接佩帶兵器的人。He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.
 39:22他嗤笑可怕的事、並不驚惶、也不因刀劍退回。He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
 39:23箭袋和發亮的槍、並短槍、在他身上錚錚有聲。The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
 39:24他發猛烈的怒氣將地吞下.一聽角聲就不耐站立。He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
 39:25角每發聲、他說、呵哈.他從遠處聞着戰氣、又聽見軍長大發雷聲、和兵丁吶喊。He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
 39:26鷹雀飛翔、展開翅膀、一直向南、豈是藉你的智慧麼。Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?
 39:27大鷹上騰、在高處搭窩、豈是聽你的吩咐麼。Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
 39:28他住在山巖、以山峰和堅固之所為家.She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.
 39:29從那裏窺看食物、眼睛遠遠觀望。From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.
 39:30他的雛也咂血.被殺的人在那裏、他也在那裏。Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024