線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


何西阿书 Hosea

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


 7:1我想医治以色列的时候、以法莲的罪孽、和撒玛利亚的罪恶、就显露出来.他们行事虚谎、内有贼人入室偷窃、外有强盗成群骚扰。When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief cometh in, and the troop of robbers spoileth without.
 7:2他们心里并不思想我记念他们的一切恶、他们所行的现在缠绕他们、都在我面前。And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.
 7:3他们行恶使君王欢喜、说谎使首领喜乐。They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
 7:4他们都是行淫的、像火炉被烤饼的烧热、从抟面到发面的时候、暂不使火着旺。They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceaseth from raising after he hath kneaded the dough, until it be leavened.
 7:5在我们王宴乐的日子、首领因酒的烈性成病.王与亵慢人拉手。In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.
 7:6首领埋伏的时候、心中热如火炉、就如烤饼的整夜睡卧、到了早晨火气炎炎。For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.
 7:7众民也热如火炉、烧灭他们的官长.他们的君王都仆倒而死.他们中间无一人求告我。They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.
 7:8以法莲与列邦人搀杂.以法莲是没有翻过的饼。Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.
 7:9外邦人吞吃他劳力得来的、他却不知道、头发斑白、他也不觉得。Strangers have devoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not.
 7:10以色列的骄傲当面见证自己、虽遭遇这一切、他们仍不归向耶和华他们的 神、也不寻求他。And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.
 7:11以法莲好像鸽子愚蠢无知、他们求告埃及、投奔亚述。Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
 7:12他们去的时候、我必将我的网撒在他们身上、我要打下他们、如同空中的鸟、我必按他们会众所听见的、惩罚他们。When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.
 7:13他们因离弃我、必定有祸、因违背我、必被毁灭.我虽要救赎他们、他们却向我说谎。Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
 7:14他们并不诚心哀求我、乃在床上呼号.他们为求五榖新酒聚集、仍然悖逆我。And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me.
 7:15我虽教导他们、坚固他们的膀臂、他们竟图谋抗拒我。Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
 7:16他们归向、却不归向至上者.他们如同翻背的弓.他们的首领必因舌头的狂傲倒在刀下.这在埃及地必作人的讥笑。They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024