線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


路加福音 Luke

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


 16:1耶穌又對門徒說、有一個財主的管家.別人向他主人告他浪費主人的財物。And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.
 16:2主人叫他來、對他說、我聽見你這事怎麼樣呢.把你所經管的交代明白。因你不能再作我的管家。And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.
 16:3那管家心裏說、主人辭我、不用我再作管家、我將來作甚麼.鋤地呢、無力.討飯呢、怕羞。Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.
 16:4我知道怎麼行、好叫人在我不作管家之後、接我到他們家裏去。I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
 16:5於是把欠他主人債的、一個一個的叫了來、問頭一個說、你欠我主人多少.So he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord?
 16:6他說、一百簍油.〔每簍約五十斤〕管家說、拿你的賬快坐下寫五十。And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty.
 16:7又問一個說、你欠多少.他說、一百石麥子.管家說、拿你的賬寫八十。Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.
 16:8主人就誇獎這不義的管家作事聰明.因為今世之子、在世事之上、較比光明之子、更加聰明。And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.
 16:9我又告訴你們、要藉着那不義的錢財、結交朋友.到了錢財無用的時候、他們可以接你們到永存的帳幕裏去。And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations.
 16:10人在最小的事上忠心、在大事上也忠心.在最小的事上不義、在大事上也不義。He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.
 16:11倘若你們在不義的錢財上不忠心、誰還把那真實的錢財託付你們呢。If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
 16:12倘若你們在別人的東西上不忠心、誰還把你們自己的東西給你們呢。And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?
 16:13一個僕人不能事奉兩個主.不是惡這個愛那個、就是重這個輕那個.你們不能又事奉 神、又事奉瑪門。No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
 16:14法利賽人是貪愛錢財的、他們聽見這一切話、就嗤笑耶穌。And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him.
 16:15耶穌對他們說、你們是在人面前自稱為義的.你們的心、 神卻知道.因為人所尊貴的是 神看為可憎惡的。And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
 16:16律法和先知、到約翰為止.從此 神國的福音傳開了、人人努力要進去。The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it.
 16:17天地廢去、較比律法的一點一畫落空還容易。And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail.
 16:18凡休妻另娶的、就是犯姦淫.娶被休之妻的、也是犯姦淫。Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery.
 16:19有一個財主、穿着紫色袍和細麻布衣服、天天奢華宴樂。There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:
 16:20又有一個討飯的、名叫拉撒路、渾身生瘡、被人放在財主門口、And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,
 16:21要得財主桌子上掉下來的零碎充飢.並且狗來餂他的瘡。And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores.
 16:22後來那討飯的死了、被天使帶去放在亞伯拉罕的懷裏.財主也死了、並且埋葬了。And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
 16:23他在陰間受痛苦、舉目遠遠的望見亞伯拉罕、又望見拉撒路在他懷裏.And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
 16:24就喊着說、我祖亞伯拉罕哪、可憐我罷、打發拉撒路來、用指頭尖蘸點水、涼涼我的舌頭.因為我在這火焰裏、極其痛苦。And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.
 16:25亞伯拉罕說、兒阿、你該回想你生前享過福、拉撒路也受過苦.如今他在這裏得安慰、你倒受痛苦。But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.
 16:26不但這樣、並且在你我之間、有深淵限定、以致人要從這邊過到你們那邊、是不能的、要從那邊過到我們這邊、也是不能的。And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.
 16:27財主說、我祖阿、既是這樣、求你打發拉撒路到我父家去.Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house:
 16:28因為我還有五個弟兄.他可以對他們作見證、免得他們也來到這痛苦的地方。For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
 16:29亞伯拉罕說、他們有摩西和先知的話、可以聽從。Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
 16:30他說、我祖亞伯拉罕哪、不是的.若有一個從死裏復活的、到他們那裏去的、他們必要悔改。And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
 16:31亞伯拉罕說、若不聽從摩西和先知的話、就是有一個從死裏復活的、他們也是不聽勸。And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024