線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


路加福音 Luke

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


 16:1耶稣又对门徒说、有一个财主的管家.别人向他主人告他浪费主人的财物。And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.
 16:2主人叫他来、对他说、我听见你这事怎么样呢.把你所经管的交代明白。因你不能再作我的管家。And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.
 16:3那管家心里说、主人辞我、不用我再作管家、我将来作什么.锄地呢、无力.讨饭呢、怕羞。Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.
 16:4我知道怎么行、好叫人在我不作管家之后、接我到他们家里去。I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
 16:5于是把欠他主人债的、一个一个的叫了来、问头一个说、你欠我主人多少.So he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord?
 16:6他说、一百篓油.〔每篓约五十斤〕管家说、拿你的账快坐下写五十。And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty.
 16:7又问一个说、你欠多少.他说、一百石麦子.管家说、拿你的账写八十。Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.
 16:8主人就夸奖这不义的管家作事聪明.因为今世之子、在世事之上、较比光明之子、更加聪明。And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.
 16:9我又告诉你们、要藉着那不义的钱财、结交朋友.到了钱财无用的时候、他们可以接你们到永存的帐幕里去。And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations.
 16:10人在最小的事上忠心、在大事上也忠心.在最小的事上不义、在大事上也不义。He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.
 16:11倘若你们在不义的钱财上不忠心、谁还把那真实的钱财托付你们呢。If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
 16:12倘若你们在别人的东西上不忠心、谁还把你们自己的东西给你们呢。And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?
 16:13一个仆人不能事奉两个主.不是恶这个爱那个、就是重这个轻那个.你们不能又事奉 神、又事奉玛门。No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
 16:14法利赛人是贪爱钱财的、他们听见这一切话、就嗤笑耶稣。And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him.
 16:15耶稣对他们说、你们是在人面前自称为义的.你们的心、 神却知道.因为人所尊贵的是 神看为可憎恶的。And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
 16:16律法和先知、到约翰为止.从此 神国的福音传开了、人人努力要进去。The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it.
 16:17天地废去、较比律法的一点一画落空还容易。And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail.
 16:18凡休妻另娶的、就是犯奸淫.娶被休之妻的、也是犯奸淫。Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery.
 16:19有一个财主、穿着紫色袍和细麻布衣服、天天奢华宴乐。There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:
 16:20又有一个讨饭的、名叫拉撒路、浑身生疮、被人放在财主门口、And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,
 16:21要得财主桌子上掉下来的零碎充饥.并且狗来餂他的疮。And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores.
 16:22后来那讨饭的死了、被天使带去放在亚伯拉罕的怀里.财主也死了、并且埋葬了。And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
 16:23他在阴间受痛苦、举目远远的望见亚伯拉罕、又望见拉撒路在他怀里.And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
 16:24就喊着说、我祖亚伯拉罕哪、可怜我罢、打发拉撒路来、用指头尖蘸点水、凉凉我的舌头.因为我在这火焰里、极其痛苦。And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.
 16:25亚伯拉罕说、儿阿、你该回想你生前享过福、拉撒路也受过苦.如今他在这里得安慰、你倒受痛苦。But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.
 16:26不但这样、并且在你我之间、有深渊限定、以致人要从这边过到你们那边、是不能的、要从那边过到我们这边、也是不能的。And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.
 16:27财主说、我祖阿、既是这样、求你打发拉撒路到我父家去.Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house:
 16:28因为我还有五个弟兄.他可以对他们作见证、免得他们也来到这痛苦的地方。For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
 16:29亚伯拉罕说、他们有摩西和先知的话、可以听从。Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
 16:30他说、我祖亚伯拉罕哪、不是的.若有一个从死里复活的、到他们那里去的、他们必要悔改。And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
 16:31亚伯拉罕说、若不听从摩西和先知的话、就是有一个从死里复活的、他们也是不听劝。And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024