線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


歌罗西书 Colossians

1 2 3 4


 4:1你们作主人的、要公公平平的待仆人、因为知道你们也有一位主在天上。Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
 4:2你们要恒切祷告、在此儆醒感恩.Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
 4:3也要为我们祷告、求 神给我们开传道的门、能以讲基督的奥秘、(我为此被捆锁)Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
 4:4叫我按着所该说的话、将这奥秘发明出来。That I may make it manifest, as I ought to speak.
 4:5你们要爱惜光阴、用智慧与外人交往。Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
 4:6你们的言语要常常带着和气、好像用盐调和、就可知道该怎样回答各人。Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
 4:7有我亲爱的兄弟推基古要将我一切的事都告诉你们.他是忠心的执事、和我一同作主的仆人。All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:
 4:8我特意打发他到你们那里去、好叫你们知道我们的光景、又叫他安慰你们的心。Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
 4:9我又打发一位亲爱忠心的兄弟阿尼西母同去.他也是你们那里的人。他们要把这里一切的事都告诉你们。With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
 4:10与我一同坐监的亚里达古问你们安。巴拿巴的表弟马可也问你们安。(说到这马可、你们已经受了吩咐.他若到了你们那里、你们就接待他。)Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
 4:11耶数又称为犹士都、也问你们安.奉割礼的人中、只有这三个人、是为 神的国与我一同作工的、也是叫我心里得安慰的。And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
 4:12有你们那里的人、作基督耶稣仆人的以巴弗问你们安。他在祷告之间、常为你们竭力的祈求、愿你们在 神一切的旨意上、得以完全、信心充足、能站立得稳。Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
 4:13他为你们和老底嘉并希拉波立的弟兄、多多的劳苦.这是我可以给他作见证的。For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
 4:14所亲爱的医生路加、和底马问你们安。Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
 4:15请问老底嘉的弟兄和宁法、并他家里的教会安。Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
 4:16你们念了这书信、便交给老底嘉的教会、叫他们也念.你们也要念从老底嘉来的书信。And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
 4:17要对亚基布说、务要谨慎、尽你从主所受的职分。And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
 4:18我保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁。愿恩惠常与你们同在。The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024