線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


罗马书 Romans

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


 2:1你这论断人的、无论你是谁、也无可推诿、你在什么事上论断人、就在什么事上定自己的罪.因你这论断人的、自己所行却和别人一样。Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
 2:2我们知道这样行的人、 神必照真理审判他。But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
 2:3你这人哪、你论断行这样事的人、自己所行的却和别人一样、你以为能逃脱 神的审判么。And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
 2:4还是你藐视他丰富的恩慈、宽容、忍耐、不晓得他的恩慈是领你悔改呢.Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
 2:5你竟任着你刚硬不悔改的心、为自己积蓄忿怒、以致 神震怒、显他公义审判的日子来到。But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
 2:6他必照各人的行为报应各人.Who will render to every man according to his deeds:
 2:7凡恒心行善、寻求荣耀尊贵、和不能朽坏之福的、就以永生报应他们.To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
 2:8惟有结党不顺从真理、反顺从不义的、就以忿怒恼恨报应他们.But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
 2:9将患难、困苦、加给一切作恶的人、先是犹太人、后是希利尼人.Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
 2:10却将荣耀、尊贵、平安、加给一切行善的人、先是犹太人、后是希利尼人.But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
 2:11因为 神不偏待人。For there is no respect of persons with God.
 2:12凡没有律法犯了罪的、也必不按律法灭亡.凡在律法以下犯了罪的、也必按律法受审判、For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
 2:13(原来在 神面前、不是听律法的为义、乃是行律法的称义.(For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified.
 2:14没有律法的外邦人、若顺着本性行律法上的事、他们虽然没有律法、自己就是自己的律法.For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
 2:15这是显出律法的功用刻在他们心里、他们是非之心同作见证、并且他们的思念互相较量、或以为是、或以为非)Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
 2:16就在 神藉耶稣基督审判人隐秘事的日子、照着我的福音所言。In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
 2:17你称为犹太人、又倚靠律法、且指着 神夸口.Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
 2:18既从律法中受了教训、就晓得 神的旨意、也能分别是非、〔或作也喜爱那美好的事〕And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
 2:19又深信自己是给瞎子领路的、是黑暗中人的光、And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
 2:20是蠢笨人的师傅、是小孩子的先生、在律法上有知识和真理的模范。An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
 2:21你既是教导别人、还不教导自己么.你讲说人不可偷窃、自己还偷窃么.Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
 2:22你说人不可奸淫、自己还奸淫么.你厌恶偶像、自己还偷窃庙中之物么.Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
 2:23你指着律法夸口、自己倒犯律法、玷辱 神么。Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
 2:24 神的名在外邦人中、因你们受了亵渎、正如经上所记的。For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
 2:25你若是行律法的、割礼固然于你有益.若是犯律法的、你的割礼就算不得割礼。For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
 2:26所以那未受割礼的、若遵守律法的条例、他虽然未受割礼、岂不算是有割礼么。Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
 2:27而且那本来未受割礼的、若能全守律法、岂不是要审判你这有仪文和割礼竟犯律法的人么。And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
 2:28因为外面作犹太人的、不是真犹太人、外面肉身的割礼、也不是真割礼.For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
 2:29惟有里面作的、纔是真犹太人.真割礼也是心里的、在乎灵不在乎仪文.这人的称赞、不是从人来的、乃是从 神来的。But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024