線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


哥林多前書 1 Corinthians

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


 12:1弟兄們、論到屬靈的恩賜、我不願意你們不明白。Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
 12:2你們作外邦人的時候、隨事被牽引受迷惑、去服事那啞吧偶像.這是你們知道的。Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
 12:3所以我告訴你們、被 神的靈感動的、沒有說耶穌是可咒詛的.若不是被聖靈感動的、也沒有能說耶穌是主的。Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
 12:4恩賜原有分別、聖靈卻是一位。Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
 12:5職事也有分別、主卻是一位。And there are differences of administrations, but the same Lord.
 12:6功用也有分別、 神卻是一位、在眾人裏面運行一切的事。And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.
 12:7聖靈顯在各人身上、是叫人得益處。But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
 12:8這人蒙聖靈賜他智慧的言語.那人也蒙這位聖靈賜他知識的言語.For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
 12:9又有一人蒙這位聖靈賜他信心.還有一人蒙這位聖靈賜他醫病的恩賜.To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
 12:10又叫一人能行異能.又叫一人能作先知.又叫一人能辨別諸靈.又叫一人能說方言.又叫一人能翻方言。To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
 12:11這一切都是這位聖靈所運行、隨己意分給各人的。But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
 12:12就如身子是一個、卻有許多肢體、而且肢體雖多、仍是一個身子.基督也是這樣。For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
 12:13我們不拘是猶太人、是希利尼人、是為奴的、是自主的、都從一位聖靈受洗、成了一個身體.飲於一位聖靈。For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
 12:14身子原不是一個肢體、乃是許多肢體。For the body is not one member, but many.
 12:15設若腳說、我不是手、所以不屬乎身子.他不能因此就不屬乎身子。If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
 12:16設若耳說、我不是眼、所以不屬乎身子.他也不能因此就不屬乎身子。And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
 12:17若全身是眼、從那裏聽聲呢.若全身是耳、從那裏聞味呢。If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
 12:18但如今 神隨自己的意思、把肢體俱各安排在身上了。But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
 12:19若都是一個肢體、身子在哪裏呢。And if they were all one member, where were the body?
 12:20但如今肢體是多的、身子卻是一個。But now are they many members, yet but one body.
 12:21眼不能對手說、我用不着你.頭也不能對腳說、我用不着你。And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
 12:22不但如此、身上肢體人以為軟弱的、更是不可少的.Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
 12:23身上肢體、我們看為不體面的、越發給他加上體面.不俊美的、越發得着俊美.And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
 12:24我們俊美的肢體、自然用不着裝飾.但 神配搭這身子、把加倍的體面給那有缺欠的肢體.For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:
 12:25免得身上分門別類.總要肢體彼此相顧。That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
 12:26若一個肢體受苦、所有的肢體就一同受苦.若一個肢體得榮耀、所有的肢體就一同快樂。And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
 12:27你們就是基督的身子、並且各自作肢體。Now ye are the body of Christ, and members in particular.
 12:28 神在教會所設立的、第一是使徒.第二是先知.第三是教師.其次是行異能的.再次是得恩賜醫病的.幫助人的.治理事的.說方言的。And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
 12:29豈都是使徒麼.豈都是先知麼.豈都是教師麼.豈都是行異能的麼.Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?
 12:30豈都是得恩賜醫病的麼.豈都是說方言的麼.豈都是翻方言的麼。Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
 12:31你們要切切的求那更大的恩賜、我現今把最妙的道指示你們。But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024