線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


提摩太後書 2 Timothy

1 2 3 4


 4:1我在 神面前、並在將來審判活人死人的基督耶穌面前、憑着他的顯現和他的國度囑咐你.I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
 4:2務要傳道.無論得時不得時、總要專心、並用百般的忍耐、各樣的教訓、責備人、警戒人、勸勉人。Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
 4:3因為時候要到、人必厭煩純正的道理.耳朵發癢、就隨從自己的情慾、增添好些師傅.For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
 4:4並且掩耳不聽真道、偏向荒渺的言語。And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.
 4:5你卻要凡事謹慎、忍受苦難、作傳道的工夫、盡你的職分。But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
 4:6我現在被澆奠、我離世的時候到了。For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
 4:7那美好的仗我已經打過了.當跑的路我已經跑盡了.所信的道我已經守住了.I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
 4:8從此以後、有公義的冠冕為我存留、就是按着公義審判的主到了那日要賜給我的.不但賜給我、也賜給凡愛慕他顯現的人。Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
 4:9你要趕緊的到我這裏來。Do thy diligence to come shortly unto me:
 4:10因為底馬貪愛現今的世界、就離棄我往帖撒羅尼迦去了.革勒士往加拉太去.提多往撻馬太去.For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.
 4:11獨有路加在我這裏。你來的時候要把馬可帶來.因為他在傳道的事上於我有益處。〔傳道或作服事我〕Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
 4:12我已經打發推基古往以弗所去。And Tychicus have I sent to Ephesus.
 4:13我在特羅亞留於加布的那件外衣、你來的時候可以帶來.那些書也要帶來.更要緊的是那些皮卷。The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.
 4:14銅匠亞力山大多多的害我.主必照他所行的報應他。Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
 4:15你也要防備他.因為他極力敵擋了我們的話。Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.
 4:16我初次申訴、沒有人前來幫助、竟都離棄我.但願這罪不歸與他們。At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.
 4:17惟有主站在我旁邊、加給我力量、使福音被我盡都傳明、叫外邦人都聽見.我也從獅子口裏被救出來。Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
 4:18主必救我脫離諸般的兇惡、也必救我進他的天國。願榮耀歸給他、直到永永遠遠。阿們。And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.
 4:19問百基拉、亞居拉、和阿尼色弗一家的人安。Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
 4:20以拉都在哥林多住下了。特羅非摩病了、我就留他在米利都。Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
 4:21你要趕緊在冬天以前到我這裏來。有友布羅、布田、利奴、革老底亞和眾弟兄、都問你安。Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
 4:22願主與你的靈同在。願恩惠常與你們同在。The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024