| 10:1 | 耶和华阿、你为什么站在远处.在患难的时候、为什么隐藏。 | Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble? |
| 10:2 | 恶人在骄横中、把困苦人追得火急.愿他们陷在自己所设的计谋里。 | The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined. |
| 10:3 | 因为恶人以心愿自夸.贪财的背弃耶和华、并且轻慢他。〔或作他祝福贪财的却轻慢耶和华〕 | For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth. |
| 10:4 | 恶人面带骄傲、说、耶和华必不追究。他一切所想的、都以为没有 神。 | The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts. |
| 10:5 | 凡他所作的、时常稳固.你的审判超过他的眼界。至于他一切的敌人、他都向他们喷气。 | His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them. |
| 10:6 | 他心里说、我必不动摇、世世代代不遭灾难。 | He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity. |
| 10:7 | 他满口是咒骂、诡诈、欺压.舌底是毒害奸恶。 | His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity. |
| 10:8 | 他在村庄埋伏等候.他在隐密处杀害无辜的人.他的眼睛窥探无倚无靠的人。 | He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor. |
| 10:9 | 他埋伏在暗地、如狮子蹲在洞中.他埋伏、要掳去困苦人.他拉网、就把困苦人掳去。 | He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net. |
| 10:10 | 他屈身蹲伏、无倚无靠的人、就倒在他爪牙之下、〔爪牙或作强暴人〕 | He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones. |
| 10:11 | 他心里说、 神竟忘记了.他掩面、永不观看。 | He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it. |
| 10:12 | 耶和华阿、求你起来. 神阿、求你举手.不要忘记困苦人。 | Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble. |
| 10:13 | 恶人为何轻慢 神、心里说、你必不追究。 | Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it. |
| 10:14 | 其实你已经观看.因为奸恶毒害、你都看见了、为要以手施行报应.无倚无靠的人、把自己交托你.你向来是帮助孤儿的。 | Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless. |
| 10:15 | 愿你打断恶人的膀臂.至于坏人、愿你追究他的恶、直到净尽。 | Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none. |
| 10:16 | 耶和华永永远远为王.外邦人从他的地已经灭绝了。 | The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land. |
| 10:17 | 耶和华阿、谦卑人的心愿、你早已知道.〔原文作听见〕你必预备他们的心、也必侧耳听他们的祈求。 | LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear: |
| 10:18 | 为要给孤儿和受欺压的人伸冤、使强横的人不再威吓他们。 | To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. |