| 17:1 | 〔大卫的祈祷。〕耶和华阿、求你听闻公义、侧耳听我的呼吁.求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷。 | Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips. |
| 17:2 | 愿我的判语从你面前发出.愿你的眼睛观看公正。 | Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal. |
| 17:3 | 你已经试验我的心.你在夜间鉴察我.你熬炼我、却找不着什么.我立志叫我口中没有过失。 | Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress. |
| 17:4 | 论到人的行为、我藉着你嘴唇的言语、自己谨守、不行强暴人的道路。 | Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer. |
| 17:5 | 我的脚踏定了你的路径、我的两脚未曾滑跌。 | Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not. |
| 17:6 | 神阿、我曾求告你、因为你必应允我.求你向我侧耳、听我的言语。 | I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech. |
| 17:7 | 求你显出你奇妙的慈爱来.你是那用右手拯救投靠你的、脱离起来攻击他们的人。 | Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them. |
| 17:8 | 求你保护我、如同保护眼中的瞳人.将我隐藏在你翅膀的荫下、 | Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings, |
| 17:9 | 使我脱离那欺压我的恶人、就是围困我、要害我命的仇敌。 | From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about. |
| 17:10 | 他们的心被脂油包裹.他们用口说骄傲的话。 | They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly. |
| 17:11 | 他们围困了我们的脚步.他们瞪着眼、要把我们推倒在地。 | They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth; |
| 17:12 | 他像狮子急要抓食、又像少壮狮子蹲伏在暗处。 | Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places. |
| 17:13 | 耶和华阿、求你起来、前去迎敌、将他打倒.用你的刀救护我命脱离恶人。 | Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword: |
| 17:14 | 耶和华阿、求你用手救我脱离世人、脱离那只在今生有福分的世人.你把你的财宝充满他们的肚腹.他们因有儿女就心满意足、将其余的财物留给他们的婴孩。 | From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes. |
| 17:15 | 至于我、我必在义中见你的面.我醒了的时候、得见你的形像、〔见或作看〕就心满意足了。 | As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness. |