| 2:1 | 外邦为什么争闹、万民为什么谋算虚妄的事。 | Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? |
| 2:2 | 世上的君王一齐起来、臣宰一同商议、要敌挡耶和华、并他的受膏者、 | The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying, |
| 2:3 | 说、我们要挣开他们的捆绑、脱去他们的绳索。 | Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. |
| 2:4 | 那坐在天上的必发笑.主必嗤笑他们。 | He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision. |
| 2:5 | 那时他要在怒中责备他们、在烈怒中惊吓他们、 | Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure. |
| 2:6 | 说、我已经立我的君在锡安我的圣山上了。 | Yet have I set my king upon my holy hill of Zion. |
| 2:7 | 受膏者说、我要传圣旨.耶和华曾对我说、你是我的儿子、我今日生你。 | I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee. |
| 2:8 | 你求我、我就将列国赐你为基业、将地极赐你为田产。 | Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession. |
| 2:9 | 你必用铁杖打破他们.你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。 | Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. |
| 2:10 | 现在你们君王应当省悟。你们世上的审判官该受管教。 | Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth. |
| 2:11 | 当存畏惧事奉耶和华、又当存战兢而快乐。 | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
| 2:12 | 当以嘴亲子、恐怕他发怒、你们便在道中灭亡、因为他的怒气快要发作。凡投靠他的、都是有福的。 | Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. |