線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


诗篇 Psalms

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


 81:1〔亚萨的诗、交与伶长、用迦特乐器。〕你们当向 神我们的力量大声欢呼、向雅各的 神发声欢乐、Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
 81:2唱起诗歌、打手鼓、弹美琴与瑟。Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
 81:3当在月朔、并月望我们过节的日期、吹角。Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
 81:4因这是为以色列定的律例、是雅各 神的典章。For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
 81:5他去攻击埃及地的时候、在约瑟中间立此为证.我在那里听见我所不明白的言语。This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
 81:6 神说、我使你的肩得脱重担、你的手放下筐子。I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
 81:7你在急难中呼求、我就搭救你.我在雷的隐密处应允你、在米利巴水那里试验你。〔细拉〕Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
 81:8我的民哪、你当听.我要劝戒你。以色列阿、甚愿你肯听从我。Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
 81:9在你当中不可有别的神.外邦的神、你也不可下拜。There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
 81:10我是耶和华你的 神、曾把你从埃及地领上来.你要大大张口、我就给你充满。I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
 81:11无奈我的民不听我的声音.以色列全不理我。But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
 81:12我便任凭他们心里刚硬、随自己的计谋而行。So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
 81:13甚愿我的民肯听从我、以色列肯行我的道.Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
 81:14我便速速治服他们的仇敌、反手攻击他们的敌人。I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
 81:15恨耶和华的人必来投降、但他的百姓必永久长存。The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
 81:16他也必拿上好的麦子给他们吃.又拿从盘石出的蜂蜜、叫他们饱足。He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024