| 81:1 | 〔亚萨的诗、交与伶长、用迦特乐器。〕你们当向 神我们的力量大声欢呼、向雅各的 神发声欢乐、 | Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob. |
| 81:2 | 唱起诗歌、打手鼓、弹美琴与瑟。 | Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. |
| 81:3 | 当在月朔、并月望我们过节的日期、吹角。 | Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day. |
| 81:4 | 因这是为以色列定的律例、是雅各 神的典章。 | For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob. |
| 81:5 | 他去攻击埃及地的时候、在约瑟中间立此为证.我在那里听见我所不明白的言语。 | This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. |
| 81:6 | 神说、我使你的肩得脱重担、你的手放下筐子。 | I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots. |
| 81:7 | 你在急难中呼求、我就搭救你.我在雷的隐密处应允你、在米利巴水那里试验你。〔细拉〕 | Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah. |
| 81:8 | 我的民哪、你当听.我要劝戒你。以色列阿、甚愿你肯听从我。 | Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me; |
| 81:9 | 在你当中不可有别的神.外邦的神、你也不可下拜。 | There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god. |
| 81:10 | 我是耶和华你的 神、曾把你从埃及地领上来.你要大大张口、我就给你充满。 | I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. |
| 81:11 | 无奈我的民不听我的声音.以色列全不理我。 | But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me. |
| 81:12 | 我便任凭他们心里刚硬、随自己的计谋而行。 | So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels. |
| 81:13 | 甚愿我的民肯听从我、以色列肯行我的道. | Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways! |
| 81:14 | 我便速速治服他们的仇敌、反手攻击他们的敌人。 | I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. |
| 81:15 | 恨耶和华的人必来投降、但他的百姓必永久长存。 | The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever. |
| 81:16 | 他也必拿上好的麦子给他们吃.又拿从盘石出的蜂蜜、叫他们饱足。 | He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee. |