線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


诗篇 Psalms

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


 9:1〔大卫的诗、交与伶长、调用慕拉便。〕我要一心称谢耶和华.我要传扬你一切奇妙的作为。I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
 9:2我要因你欢喜快乐.至高者阿、我要歌颂你的名。I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
 9:3我的仇敌转身退去的时候、他们一见你的面、就跌倒灭亡。When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
 9:4因你已经为我伸冤、为我辨屈.你坐在宝座上、按公义审判。For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
 9:5你曾斥责外邦.你曾灭绝恶人.你曾涂抹他们的名、直到永永远远。Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
 9:6仇敌到了尽头.他们被毁坏、直到永远.你拆毁他们的城邑.连他们的名号、都归于无有。O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
 9:7惟耶和华坐着为王、直到永远.他已经为审判设摆他的宝座.But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
 9:8他要按公义审判世界、按正直判断万民。And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
 9:9耶和华又要给受欺压的人作高台、在患难的时候作高台。The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
 9:10耶和华阿、认识你名的人要倚靠你.因你没有离弃寻求你的人。And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
 9:11应当歌颂居锡安的耶和华、将他所行的传扬在众民中。Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
 9:12因为那追讨流人血之罪的、他记念受屈的人、不忘记困苦人的哀求。When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
 9:13耶和华阿、你是从死门把我提拔起来的.求你怜恤我.看那恨我的人所加给我的苦难。Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
 9:14好叫我述说你一切的美德.我必在锡安城的门、〔城原文作女子〕因你的救恩欢乐。That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
 9:15外邦人陷在自己所掘的坑中.他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
 9:16耶和华已将自己显明了、他已施行审判.恶人被自己手所作的缠住了。〔或作他叫恶人被自己手所作的累住了〕〔细拉〕The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
 9:17恶人、就是忘记 神的外邦人、都必归到阴间。The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
 9:18穷乏人必不永久被忘、困苦人的指望、必不永远落空。For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
 9:19耶和华阿、求你起来、不容人得胜.愿外邦人在你面前受审判。Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
 9:20耶和华阿、求你使外邦人恐惧.愿他们知道自己不过是人。〔细拉〕Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024