| 5:1 | 风闻在你们中间有淫乱的事.这样的淫乱、连外邦人中也没有、就是有人收了他的继母。 | It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife. |
| 5:2 | 你们还是自高自大、并不哀痛、把行这事的人从你们中间赶出去。 | And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you. |
| 5:3 | 我身子虽不在你们那里、心却在你们那里、好像我亲自与你们同在、已经判断了行这事的人、 | For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed, |
| 5:4 | 就是你们聚会的时候、我的心也同在、奉我们主耶稣的名、并用我们主耶稣的权能、 | In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ, |
| 5:5 | 要把这样的人交给撒但、败坏他的肉体、使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。 | To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. |
| 5:6 | 你们这自夸是不好的.岂不知一点面酵能使全团发起来么。 | Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? |
| 5:7 | 你们既是无酵的面、应当把旧酵除净、好使你们成为新团.因为我们逾越节的羔羊基督、已经被杀献祭了。 | Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us: |
| 5:8 | 所以我们守这节不可用旧酵、也不可用恶毒〔或作阴毒〕邪恶的酵、只用诚实真正的无酵饼。 | Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth. |
| 5:9 | 我先前写信给你们说、不可与淫乱的人相交. | I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
| 5:10 | 此话不是指这世上一概行淫乱的、或贪婪的、勒索的、或拜偶像的、若是这样、你们除非离开世界方可. | Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world. |
| 5:11 | 但如今我写信给你们说、若有称为弟兄、是行淫乱的、或贪婪的、或拜偶像的、或辱骂的、或醉酒的、或勒索的.这样的人不可与他相交.就是与他吃饭都不可。 | But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat. |
| 5:12 | 因为审判教外的人与我何干.教内的人岂不是你们审判的么. | For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them that are within? |
| 5:13 | 至于外人有 神审判他们.你们应当把那恶人从你们中间赶出去。 | But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person. |