線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


哥林多前书 1 Corinthians

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


 5:1风闻在你们中间有淫乱的事.这样的淫乱、连外邦人中也没有、就是有人收了他的继母。It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.
 5:2你们还是自高自大、并不哀痛、把行这事的人从你们中间赶出去。And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you.
 5:3我身子虽不在你们那里、心却在你们那里、好像我亲自与你们同在、已经判断了行这事的人、For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,
 5:4就是你们聚会的时候、我的心也同在、奉我们主耶稣的名、并用我们主耶稣的权能、In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,
 5:5要把这样的人交给撒但、败坏他的肉体、使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
 5:6你们这自夸是不好的.岂不知一点面酵能使全团发起来么。Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
 5:7你们既是无酵的面、应当把旧酵除净、好使你们成为新团.因为我们逾越节的羔羊基督、已经被杀献祭了。Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:
 5:8所以我们守这节不可用旧酵、也不可用恶毒〔或作阴毒〕邪恶的酵、只用诚实真正的无酵饼。Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
 5:9我先前写信给你们说、不可与淫乱的人相交.I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
 5:10此话不是指这世上一概行淫乱的、或贪婪的、勒索的、或拜偶像的、若是这样、你们除非离开世界方可.Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
 5:11但如今我写信给你们说、若有称为弟兄、是行淫乱的、或贪婪的、或拜偶像的、或辱骂的、或醉酒的、或勒索的.这样的人不可与他相交.就是与他吃饭都不可。But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
 5:12因为审判教外的人与我何干.教内的人岂不是你们审判的么.For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them that are within?
 5:13至于外人有 神审判他们.你们应当把那恶人从你们中间赶出去。But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024