線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


哥林多前書 1 Corinthians

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


 3:1弟兄們、我從前對你們說話、不能把你們當作屬靈的、只得把你們當作屬肉體、在基督裏為嬰孩的。And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
 3:2我是用奶餵你們、沒有用飯餵你們.那時你們不能喫、就是如今還是不能。I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
 3:3你們仍是屬肉體的.因為在你們中間有嫉妒分爭、這豈不是屬乎肉體、照着世人的樣子行麼。For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
 3:4有說、我是屬保羅的.有說、我是屬亞波羅的.這豈不是你們和世人一樣麼。For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
 3:5亞波羅算甚麼.保羅算甚麼.無非是執事、照主所賜給他們各人的、引導你們相信。Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
 3:6我栽種了、亞波羅澆灌了.惟有 神叫他生長。I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
 3:7可見栽種的算不得甚麼、澆灌的也算不得甚麼.只在那叫他生長的 神。So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
 3:8栽種的和澆灌的都是一樣.但將來各人要照自己的工夫、得自己的賞賜。Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
 3:9因為我們是與 神同工的.你們是 神所耕種的田地、所建造的房屋。For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.
 3:10我照 神所給我的恩、好像一個聰明的工頭、立好了根基、有別人在上面建造.只是各人要謹慎怎樣在上面建造。According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
 3:11因為那已經立好的根基、就是耶穌基督、此外沒有人能立別的根基。For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
 3:12若有人用金、銀、寶石、草木、禾稭、在這根基上建造.Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
 3:13各人的工程必然顯露.因為那日子要將他表明出來、有火發現.這火要試驗各人的工程怎樣。Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
 3:14人在那根基上所建造的工程、若存得住、他就要得賞賜。If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
 3:15人的工程若被燒了、他就要受虧損.自己卻要得救.雖然得救乃像從火裏經過的一樣。If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
 3:16豈不知你們是 神的殿、 神的靈住在你們裏頭麼。Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
 3:17若有人毀壞 神的殿、 神必要毀壞那人.因為 神的殿是聖的、這殿就是你們。If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
 3:18人不可自欺.你們中間若有人、在這世界自以為有智慧、倒不如變作愚拙、好成為有智慧的。Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
 3:19因這世界的智慧、在 神看是愚拙.如經上記着說、『主叫有智慧的中了自己的詭計。』For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
 3:20又說、『主知道智慧人的意念是虛妄的。』And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
 3:21所以無論誰、都不可拿人誇口.因為萬有全是你們的.Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
 3:22或保羅、或亞波羅、或磯法、或世界、或生、或死、或現今的事、或將來的事、全是你們的.Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
 3:23並且你們是屬基督的.基督又是屬 神的。And ye are Christ's; and Christ is God's.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024