線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


雅各书 James

1 2 3 4 5


 2:1我的弟兄们、你们信奉我们荣耀的主耶稣基督、便不可按着外貌待人。My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
 2:2若有一个人带着金戒指、穿着华美衣服、进你们的会堂去.又有一个穷人、穿着骯脏衣服也进去.For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
 2:3你们就重看那穿华美衣服的人、说、请坐在这好位上.又对那穷人说、你站在那里、或坐在我脚凳下边.And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
 2:4这岂不是你们偏心待人、用恶意断定人么。Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
 2:5我亲爱的弟兄们请听、 神岂不是拣选了世上的贫穷人、叫他们在信上富足、并承受他所应许给那些爱他之人的国么。Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
 2:6你们反倒羞辱贫穷人。那富足人岂不是欺压你们、拉你们到公堂去么。But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
 2:7他们不是亵渎你们所敬奉的尊名么。〔所敬奉或作被称〕Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
 2:8经上记着说、『要爱人如己。』你们若全守这至尊的律法纔是好的.If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
 2:9但你们若按外貌待人、便是犯罪、被律法定为犯法的。But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
 2:10因为凡遵守全律法的、只在一条上跌倒、他就是犯了众条。For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
 2:11原来那说不可奸淫的、也说不可杀人.你就是不奸淫、却杀人、仍是成了犯律法的。For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
 2:12你们既然要按使人自由的律法受审判、就该照这律法说话行事。So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.
 2:13因为那不怜悯人的、也要受无怜悯的审判.怜悯原是向审判夸胜。For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
 2:14我的弟兄们、若有人说、自己有信心、却没有行为、有什么益处呢.这信心能救他么。What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?
 2:15若是弟兄、或是姐妹、赤身露体、又缺了日用的饮食、If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
 2:16你们中间有人对他们说、平平安安的去罢、愿你们穿得暖吃得饱.却不给他们身体所需用的、这有什么益处呢。And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
 2:17这样、信心若没有行为就是死的。Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
 2:18必有人说、你有信心、我有行为.你将你没有行为的信心指给我看、我便藉着我的行为、将我的信心指给你看。Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
 2:19你信 神只有一位、你信的不错.鬼魔也信、却是战惊。Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
 2:20虚浮的人哪、你愿意知道没有行为的信心是死的么。But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
 2:21我们的祖宗亚伯拉罕、把他儿子以撒献在坛上、岂不是因行为称义么。Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?
 2:22可见信心是与他的行为并行、而且信心因着行为纔得成全.Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
 2:23这就应验经上所说、『亚伯拉罕信 神、这就算为他的义。』他又得称为 神的朋友。And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
 2:24这样看来、人称义是因着行为、不是单因着信。Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
 2:25妓女喇合接待使者、又放他们从别的路上出去、不也是一样因行为称义么。Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
 2:26身体没有灵魂是死的、信心没有行为也是死的。For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024