| 3:1 | 你看父赐给我们是何等的慈爱、使我们得称为 神的儿女.我们也真是他的儿女.世人所以不认识我们、是因未曾认识他。 | Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not. |
| 3:2 | 亲爱的弟兄阿、我们现在是 神的儿女、将来如何、还未显明.但我们知道主若显现、我们必要像他.因为必得见他的真体。 | Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is. |
| 3:3 | 凡向他有这指望的、就洁净自己、像他洁净一样。 | And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure. |
| 3:4 | 凡犯罪的、就是违背律法.违背律法就是罪。 | Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law. |
| 3:5 | 你们知道主曾显现、是要除掉人的罪.在他并没有罪。 | And ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin. |
| 3:6 | 凡住在他里面的、就不犯罪.凡犯罪的、是未曾看见他、也未曾认识他。 | Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him. |
| 3:7 | 小子们哪、不要被人诱惑、行义的纔是义人.正如主是义的一样。 | Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous. |
| 3:8 | 犯罪的是属魔鬼、因为魔鬼从起初就犯罪。 神的儿子显现出来、为要除灭魔鬼的作为。 | He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil. |
| 3:9 | 凡从 神生的、就不犯罪、因 神的道〔原文作种〕存在他心里.他也不能犯罪、因为他是由 神生的。 | Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God. |
| 3:10 | 从此就显出谁是 神的儿女、谁是魔鬼的儿女.凡不行义的、就不属 神.不爱弟兄的也是如此。 | In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother. |
| 3:11 | 我们应当彼此相爱.这就是你们从起初所听见的命令。 | For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another. |
| 3:12 | 不可像该隐.他是属那恶者、杀了他的兄弟。为什么杀了他呢.因自己的行为是恶的、兄弟的行为是善的。 | Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous. |
| 3:13 | 弟兄们、世人若恨你们、不要以为希奇。 | Marvel not, my brethren, if the world hate you. |
| 3:14 | 我们因为爱弟兄、就晓得是已经出死入生了。没有爱心的、仍住在死中。 | We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death. |
| 3:15 | 凡恨他弟兄的、就是杀人的.你们晓得凡杀人的、没有永生存在他里面。 | Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him. |
| 3:16 | 主为我们舍命、我们从此就知道何为爱.我们也当为弟兄舍命。 | Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren. |
| 3:17 | 凡有世上财物的、看见弟兄穷乏、却塞住怜恤的心、爱 神的心怎能存在他里面呢。 | But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him? |
| 3:18 | 小子们哪、我们相爱、不要只在言语和舌头上.总要在行为和诚实上。 | My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth. |
| 3:19 | 从此、就知道我们是属真理的、并且我们的心在 神面前可以安稳。 | And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him. |
| 3:20 | 我们的心若责备我们、 神比我们的心大、一切事没有不知道的。 | For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things. |
| 3:21 | 亲爱的弟兄阿、我们的心若不责备我们、就可以向 神坦然无惧了. | Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God. |
| 3:22 | 并且我们一切所求的、就从他得着.因为我们遵守他的命令、行他所喜悦的事。 | And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. |
| 3:23 | 神的命令就是叫我们信他儿子耶稣基督的名、且照他所赐给我们的命令彼此相爱。 | And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment. |
| 3:24 | 遵守 神命令的、就住在 神里面. 神也住在他里面。我们所以知道 神住在我们里面、是因他所赐给我们的圣灵。 | And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us. |