線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


约翰壹书 1 John

1 2 3 4 5


 4:1亲爱的弟兄阿、一切的灵、你们不可都信.总要试验那些灵是出于 神的不是.因为世上有许多假先知已经出来了。Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
 4:2凡灵认耶稣基督是成了肉身来的、就是出于 神的.从此你们可以认出 神的灵来。Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
 4:3凡灵不认耶稣、就不是出于 神.这是那敌基督者的灵.你们从前听见他要来.现在已经在世上了。And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.
 4:4小子们哪、你们是属 神的、并且胜了他们.因为那在你们里面的、比那在世界上的更大。Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
 4:5他们是属世界的.所以论世界的事、世人也听从他们。They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
 4:6我们是属 神的.认识 神的就听从我们.不属 神的就不听从我们.从此我们可以认出真理的灵、和谬妄的灵来。We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
 4:7亲爱的弟兄阿、我们应当彼此相爱.因为爱是从 神来的.凡有爱心的、都是由 神而生、并且认识 神。Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
 4:8没有爱心的、就不认识 神.因为 神就是爱。He that loveth not knoweth not God; for God is love.
 4:9 神差他独生子到世间来、使我们藉着他得生、 神爱我们的心、在此就显明了。In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
 4:10不是我们爱 神、乃是 神爱我们、差他的儿子、为我们的罪作了挽回祭、这就是爱了。Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
 4:11亲爱的弟兄阿、 神既是这样爱我们、我们也当彼此相爱。Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
 4:12从来没有人见过 神.我们若彼此相爱、 神就住在我们里面、爱他的心在我们里面得以完全了.No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
 4:13 神将他的灵赐给我们、从此就知道我们是住在他里面、他也住在我们里面。Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
 4:14父差子作世人的救主、这是我们所看见且作见证的。And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
 4:15凡认耶稣为 神儿子的、 神就住在他里面、他也住在 神里面。Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
 4:16 神爱我们的心、我们也知道也信。 神就是爱.住在爱里面的、就是住在 神里面、 神也住在他里面。And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
 4:17这样、爱在我们里面得以完全、我们就可以在审判的日子、坦然无惧.因为他如何、我们在这世上也如何。Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
 4:18爱里没有惧怕.爱既完全、就把惧怕除去.因为惧怕里含着刑罚.惧怕的人在爱里未得完全。There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
 4:19我们爱、因为 神先爱我们。We love him, because he first loved us.
 4:20人若说、我爱 神、却恨他的弟兄、就是说谎话的.不爱他所看见的弟兄、就不能爱没有看见的 神。〔有古卷作怎能爱没有看见的 神呢〕If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?
 4:21爱 神的、也当爱弟兄、这是我们从 神所受的命令。And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024