線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


阿摩司书 Amos

1 2 3 4 5 6 7 8 9


 5:1以色列家阿、要听我为你们所作的哀歌。Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
 5:2以色列民〔原文作处女〕跌倒、不得再起.躺在地上、无人搀扶。The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.
 5:3主耶和华如此说、以色列家的城发出一千兵的、只剩一百、发出一百的、只剩十个。For thus saith the Lord GOD; The city that went out by a thousand shall leave an hundred, and that which went forth by an hundred shall leave ten, to the house of Israel.
 5:4耶和华向以色列家如此说、你们要寻求我、就必存活。For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
 5:5不要往伯特利寻求、不要进入吉甲、不要过到别是巴.因为吉甲必被掳掠、伯特利也必归于无有。But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beersheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.
 5:6要寻求耶和华、就必存活.免得他在约瑟家像火发出、在伯特利焚烧、无人扑灭。Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.
 5:7你们这使公平变为茵蔯、将公义丢弃于地的、Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,
 5:8要寻求那造昴星和参星、使死荫变为晨光、使白日变为黑夜、命海水来浇在地上的、(耶和华是他的名)Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name:
 5:9他使力强的忽遭灭亡、以致保障遭遇毁坏。That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.
 5:10你们怨恨那在城门口责备人的、憎恶那说正直话的。They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
 5:11你们践踏贫民、向他们勒索麦子.你们用凿过的石头建造房屋、却不得住在其内、栽种美好的葡萄园、却不得喝所出的酒。Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them.
 5:12我知道你们的罪过何等多、你们的罪恶何等大.你们苦待义人、收受贿赂、在城门口屈枉穷乏人。For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
 5:13所以通达人见这样的时势、必静默不言.因为时势真恶。Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
 5:14你们要求善、不要求恶、就必存活。这样、耶和华万军之 神必照你们所说的、与你们同在。Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.
 5:15要恶恶好善、在城门口秉公行义.或者耶和华万军之 神向约瑟的余民施恩。Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the LORD God of hosts will be gracious unto the remnant of Joseph.
 5:16主耶和华万军之 神如此说、在一切宽阔处必有哀号的声音.在各街市上必有人说、哀哉、哀哉.又必叫农夫来哭号、叫善唱哀歌的来举哀。Therefore the LORD, the God of hosts, the LORD, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
 5:17在各葡萄园必有哀号的声音.因为我必从你中间经过.这是耶和华说的。And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.
 5:18想望耶和华日子来到的、有祸了.你们为何想望耶和华的日子呢.那日黑暗没有光明.Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light.
 5:19景况好像人躲避狮子又遇见熊、或是进房屋以手靠墙、就被蛇咬。As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
 5:20耶和华的日子、不是黑暗没有光明么.不是幽暗毫无光辉么。Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
 5:21我厌恶你们的节期、也不喜悦你们的严肃会。I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
 5:22你们虽然向我献燔祭、和素祭、我却不悦纳.也不顾你们用肥畜献的平安祭。Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.
 5:23要使你们歌唱的声音远离我.因为我不听你们弹琴的响声。Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
 5:24惟愿公平如大水滚滚、使公义如江河滔滔。But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.
 5:25以色列家阿、你们在旷野四十年、岂是将祭物和供物献给我呢。Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?
 5:26你们抬着为自己所造之摩洛的帐幕和偶像的龛、并你们的神星。But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.
 5:27所以我要把你们掳到大马色以外.这是耶和华名为万军之 神说的。Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024