| 2:1 | 我儿阿、你要在基督耶稣的恩典上刚强起来。 | Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. |
| 2:2 | 你在许多见证人面前听见我所教训的、也要交托那忠心能教导别人的人。 | And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also. |
| 2:3 | 你要和我同受苦难、好像基督耶稣的精兵。 | Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ. |
| 2:4 | 凡在军中当兵的、不将世务缠身、好叫那招他当兵的人喜悦。 | No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier. |
| 2:5 | 人若在场上比武、非按规矩、就不能得冠冕。 | And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully. |
| 2:6 | 劳力的农夫、理当先得粮食。 | The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits. |
| 2:7 | 我所说的话你要思想.因为凡事主必给你聪明。 | Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things. |
| 2:8 | 你要记念耶稣基督乃是大卫的后裔.他从死里复活、正合乎我所传的福音。 | Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel: |
| 2:9 | 我为这福音受苦难、甚至被捆绑、像犯人一样.然而 神的道、却不被捆绑。 | Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound. |
| 2:10 | 所以我为选民凡事忍耐、叫他们也可以得着那在基督耶稣里的救恩、和永远的荣耀。 | Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. |
| 2:11 | 有可信的话说、我们若与基督同死、也必与他同活. | It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him: |
| 2:12 | 我们若能忍耐、也必和他一同作王.我们若不认他、他也必不认我们. | If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us: |
| 2:13 | 我们纵然失信、他仍是可信的.因为他不能背乎自己。 | If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself. |
| 2:14 | 你要使众人回想这些事、在主面前嘱咐他们、不可为言语争辩.这是没有益处的、只能败坏听见的人。 | Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers. |
| 2:15 | 你当竭力、在 神面前得蒙喜悦、作无愧的工人、按着正意分解真理的道。 | Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. |
| 2:16 | 但要远避世俗的虚谈.因为这等人必进到更不敬虔的地步. | But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness. |
| 2:17 | 他们的话如同毒疮、越烂越大.其中有许米乃和腓理徒. | And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus; |
| 2:18 | 他们偏离了真道、说复活的事已过、就败坏好些人的信心。 | Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some. |
| 2:19 | 然而 神坚固的根基立住了.上面有这印记说、主认识谁是他的人.又说、凡称呼主名的人、总要离开不义。 | Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity. |
| 2:20 | 在大户人家、不但有金器银器、也有木器瓦器.有作为贵重的、有作为卑贱的。 | But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour. |
| 2:21 | 人若自洁、脱离卑贱的事、就必作贵重的器皿、成为圣洁、合乎主用、预备行各样的善事。 | If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work. |
| 2:22 | 你要逃避少年的私欲、同那清心祷告主的人追求公义、信德、仁爱、和平。 | Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. |
| 2:23 | 惟有那愚拙无学问的辩论、总要弃绝.因为知道这等事是起争竞的。 | But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes. |
| 2:24 | 然而主的仆人不可争竞、只要温温和和的待众人、善于教导、存心忍耐、 | And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
| 2:25 | 用温柔劝戒那抵挡的人.或者 神给他们悔改的心、可以明白真道. | In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth; |
| 2:26 | 叫他们这已经被魔鬼任意掳去的、可以醒悟、脱离他的网罗。 | And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will. |