線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


耶利米书 Jeremiah

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


 15:1耶和华对我说、虽有摩西和撒母耳站在我面前代求、我的心也不顾惜这百姓.你将他们从我眼前赶出、叫他们去罢。Then said the LORD unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.
 15:2他们问你说、我们往那里去呢.你便告诉他们、耶和华如此说、定为死亡的、必至死亡.定为刀杀的、必交刀杀.定为饥荒的、必遭饥荒.定为掳掠的、必被掳掠。And it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith the LORD; Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for the captivity, to the captivity.
 15:3耶和华说、我命定四样害他们、就是刀剑杀戮、狗类撕裂、空中的飞鸟、和地上的野兽吞吃毁灭。And I will appoint over them four kinds, saith the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy.
 15:4又必使他们在天下万国中、抛来抛去.都因犹大王希西家的儿子玛拿西在耶路撒冷所行的事。And I will cause them to be removed into all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for that which he did in Jerusalem.
 15:5耶路撒冷阿、谁可怜你呢.谁为你悲伤呢.谁转身问你的安呢。For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask how thou doest?
 15:6耶和华说、你弃绝了我、转身退后.因此我伸手攻击你、毁坏你.我后悔甚不耐烦。Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
 15:7我在境内各城门口、〔或作我在这地边界的关口〕用簸箕簸了我的百姓、使他们丧掉儿女.我毁灭他们、他们仍不转离所行的道。And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.
 15:8他们的寡妇在我面前、比海沙更多.我使灭命的午间来、攻击少年人的母亲、使痛苦惊吓忽然临到他身上。Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.
 15:9生过七子的妇人、力衰气绝、尚在白昼、日头忽落.他抱愧蒙羞.其余的人、我必在他们敌人跟前、交与刀剑.这是耶和华说的。She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while it was yet day: she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the LORD.
 15:10我的母亲哪、我有祸了、因你生我作为遍地相争相竞的人.我素来没有借贷与人、人也没有借贷与我、人人却都咒骂我。Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; yet every one of them doth curse me.
 15:11耶和华说、我必要坚固你、使你得好处.灾祸苦难临到的时候、我必要使仇敌央求你。The LORD said, Verily it shall be well with thy remnant; verily I will cause the enemy to entreat thee well in the time of evil and in the time of affliction.
 15:12人岂能将铜与铁、就是北方的铁、折断呢.Shall iron break the northern iron and the steel?
 15:13我必因你在四境之内所犯的一切罪、把你的货物财宝当掠物、白白的交给仇敌。Thy substance and thy treasures will I give to the spoil without price, and that for all thy sins, even in all thy borders.
 15:14我也必使仇敌带这掠物到你所不认识的地去.因我怒中起的火要将你们焚烧。And I will make thee to pass with thine enemies into a land which thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.
 15:15耶和华阿、你是知道的.求你记念我、眷顾我、向逼迫我的人为我报仇.不要向他们忍怒取我的命.要知道我为你的缘故、受了凌辱。O LORD, thou knowest: remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered rebuke.
 15:16耶和华万军之 神阿、我得着你的言语、就当食物吃了.你的言语、是我心中的欢喜快乐.因我是称为你名下的人。Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts.
 15:17我没有坐在宴乐人的会中、也没有欢乐.我因你的感动、〔感动原文作手〕独自静坐.因你使我满心愤恨。I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation.
 15:18我的痛苦、为何长久不止呢.我的伤痕、为何无法医治、不能痊愈呢.难道你待我有诡诈、像流干的河道么。Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail?
 15:19耶和华如此说、你若归回、我就将你再带来、使你站在我面前.你若将宝贵的、和下贱的分别出来、你就可以当作我的口、他们必归向你、你却不可归向他们。Therefore thus saith the LORD, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them.
 15:20我必使你向这百姓成为坚固的铜墙.他们必攻击你、却不能胜你.因我与你同在、要拯救你、搭救你.这是耶和华说的。And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.
 15:21我必搭救你脱离恶人的手、救赎你脱离强暴人的手。And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024