線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


以賽亞書 Isaiah

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


 51:1你們這追求公義尋求耶和華的、當聽我言.你們要追想被鑿而出的磐石、被挖而出的巖穴。Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the LORD: look unto the rock whence ye are hewn, and to the hole of the pit whence ye are digged.
 51:2要追想你們的祖宗亞伯拉罕、和生養你們的撒拉.因為亞伯拉罕獨自一人的時候、我選召他、賜福與他、使他人數增多。Look unto Abraham your father, and unto Sarah that bare you: for I called him alone, and blessed him, and increased him.
 51:3耶和華已經安慰錫安、和錫安一切的荒場、使曠野像伊甸、使沙漠像耶和華的園囿.在其中必有歡喜、快樂、感謝、和歌唱的聲音。For the LORD shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the LORD; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.
 51:4我的百姓阿、要向我留心.我的國民哪、要向我側耳.因為訓誨必從我而出、我必堅定我的公理為萬民之光。Hearken unto me, my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to rest for a light of the people.
 51:5我的公義臨近、我的救恩發出、我的膀臂要審判萬民.海島都要等候我、倚賴我的膀臂。My righteousness is near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.
 51:6你們要向天舉目、觀看下地.因為天必像煙雲消散、地必如衣服漸漸舊了.其上的居民、也要如此死亡.〔如此死亡或作像蠓蟲死亡〕惟有我的救恩永遠長存、我的公義也不廢掉。Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.
 51:7知道公義、將我訓誨存在心中的民、要聽我言不要怕人的辱罵、也不要因人的毀謗驚惶.Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye afraid of their revilings.
 51:8因為蛀蟲必咬他們、好像咬衣服、蟲子必咬他們、如同咬羊絨.惟有我的公義永遠長存.我的救恩直到萬代。For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool: but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation.
 51:9耶和華的膀臂阿、興起、興起、以能力為衣穿上、像古時的年日、上古的世代興起一樣。從前砍碎拉哈伯、刺透大魚的、不是你麼。Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old. Art thou not it that hath cut Rahab, and wounded the dragon?
 51:10使海與深淵的水乾涸、使海的深處變為贖民經過之路的、不是你麼。Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?
 51:11耶和華救贖的民必歸回、歌唱來到錫安.永樂必歸到他們的頭上、他們必得着歡喜快樂、憂愁歎息盡都逃避。Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.
 51:12惟有我、是安慰你們的.你是誰、竟怕那必死的人、怕那要變如草的世人.I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass;
 51:13卻忘記鋪張諸天、立定地基、創造你的耶和華.又因欺壓者圖謀毀滅要發的暴怒、整天害怕.其實那欺壓者的暴怒在哪裏呢。And forgettest the LORD thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?
 51:14被擄去的快得釋放、必不死而下坑.他的食物、也不致缺乏。The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
 51:15我是耶和華你的 神、攪動大海、使海中的波浪匉訇.萬軍之耶和華是我的名。But I am the LORD thy God, that divided the sea, whose waves roared: The LORD of hosts is his name.
 51:16我將我的話傳給你、用我的手影遮蔽你、為要栽定諸天、立定地基.又對錫安說、你是我的百姓。And I have put my words in thy mouth, and I have covered thee in the shadow of mine hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say unto Zion, Thou art my people.
 51:17耶路撒冷阿、興起、興起、站起來.你從耶和華手中喝了他忿怒之杯、喝了那使人東倒西歪的爵、以至喝盡。Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; thou hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out.
 51:18他所生育的諸子中沒有一個引導他的.他所養大的諸子中沒有一個攙扶他的。There is none to guide her among all the sons whom she hath brought forth; neither is there any that taketh her by the hand of all the sons that she hath brought up.
 51:19荒涼、毀滅、飢荒、刀兵、這幾樣臨到你、誰為你舉哀.我如何能安慰你呢。These two things are come unto thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort thee?
 51:20你的眾子發昏、在各市口上躺臥、好像黃羊在網羅之中.都滿了耶和華的忿怒、你 神的斥責。Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.
 51:21因此、你這困苦卻非因酒而醉的、要聽我言.Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
 51:22你的主耶和華、就是為他百姓辨屈的 神、如此說、看哪、我已將那使人東倒西歪的杯、就是我忿怒的爵、從你手中接過來.你必不至再喝。Thus saith thy Lord the LORD, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thine hand the cup of trembling, even the dregs of the cup of my fury; thou shalt no more drink it again:
 51:23我必將這杯、遞在苦待你的人手中.他們曾對你說、你屈身、由我們踐踏過去罷.你便以背為地、好像街市、任人經過。But I will put it into the hand of them that afflict thee; which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as the street, to them that went over.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024