| 19:1 | 论埃及的默示。看哪、耶和华乘驾快云、临到埃及.埃及的偶像在他面前战兢.埃及人的心在里面消化。 | The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it. |
| 19:2 | 我必激动埃及人攻击埃及人、弟兄攻击弟兄、邻舍攻击邻舍、这城攻击那城、这国攻击那国。 | And I will set the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom. |
| 19:3 | 埃及人的心神、必在里面耗尽.我必败坏他们的谋略.他们必求问偶像、和念咒的、交鬼的、行巫术的。 | And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards. |
| 19:4 | 我必将埃及人交在残忍主的手中.强暴王必辖制他们.这是主万军之耶和华说的。 | And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of hosts. |
| 19:5 | 海中的水必绝尽、河也消没干涸。 | And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up. |
| 19:6 | 江河要变臭.埃及的河水、都必减少枯干.苇子和芦荻、都必衰残。 | And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither. |
| 19:7 | 靠尼罗河旁的草田、并沿尼罗河所种的田、都必枯干、庄稼被风吹去、归于无有。 | The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more. |
| 19:8 | 打鱼的必哀哭、在尼罗河一切钓鱼的必悲伤、在水上撒网的、必都衰弱。 | The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish. |
| 19:9 | 用梳好的麻造物的、和织白布的、都必羞愧。 | Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded. |
| 19:10 | 国柱必被打碎、所有佣工的、心必愁烦。 | And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish. |
| 19:11 | 琐安的首领、极其愚昧、法老大有智慧的谋士、所筹划的、成为愚谋.你们怎敢对法老说、我是智慧人的子孙、我是古王的后裔。 | Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? |
| 19:12 | 你的智慧人在哪里呢.万军之耶和华向埃及所定的旨意、他们可以知道、可以告诉你罢。 | Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt. |
| 19:13 | 琐安的首领、都变为愚昧、挪弗的首领、都受了迷惑.当埃及支派房角石的使埃及人走错了路。 | The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof. |
| 19:14 | 耶和华使乖谬的灵、搀入埃及中间.首领使埃及一切所作的都有差错、好像醉酒之人呕吐的时候、东倒西歪一样。 | The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit. |
| 19:15 | 埃及中、无论是头与尾、棕枝与芦苇、所作之工、都不成就。 | Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do. |
| 19:16 | 到那日、埃及人必像妇人一样.他们必因万军之耶和华在埃及以上所抡的手、战兢惧怕。 | In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it. |
| 19:17 | 犹大地必使埃及惊恐.向谁提起犹大地、谁就惧怕.这是因万军之耶和华向埃及所定的旨意。 | And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it. |
| 19:18 | 当那日埃及地必有五城的人说迦南的方言、又指着万军之耶和华起誓.有一城、必称为灭亡城。 | In that day shall five cities in the land of Egypt speak the language of Canaan, and swear to the LORD of hosts; one shall be called, The city of destruction. |
| 19:19 | 当那日、在埃及地中必有为耶和华筑的一座坛.在埃及的边界上、必有为耶和华立的一根柱。 | In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD. |
| 19:20 | 这都要在埃及地为万军之耶和华作记号和证据.埃及人因为受人的欺压哀求耶和华、他就差遣一位救主、作护卫者、拯救他们。 | And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them. |
| 19:21 | 耶和华必被埃及人所认识.在那日埃及人必认识耶和华、也要献祭物和供物敬拜他、并向耶和华许愿还愿。 | And the LORD shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the LORD in that day, and shall do sacrifice and oblation; yea, they shall vow a vow unto the LORD, and perform it. |
| 19:22 | 耶和华必击打埃及、又击打、又医治、埃及人就归向耶和华.他必应允他们的祷告、医治他们。 | And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the LORD, and he shall be intreated of them, and shall heal them. |
| 19:23 | 当那日必有从埃及通亚述去的大道.亚述人要进入埃及、埃及人也进入亚述.埃及人要与亚述人一同敬拜耶和华。 | In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians shall serve with the Assyrians. |
| 19:24 | 当那日、以色列必与埃及、亚述三国一律、使地上的人得福. | In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, even a blessing in the midst of the land: |
| 19:25 | 因为万军之耶和华赐福给他们、说、埃及我的百姓、亚述我手的工作、以色列我的产业、都有福了。 | Whom the LORD of hosts shall bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance. |