線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


以赛亚书 Isaiah

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


 3:1主万军之耶和华从耶路撒冷和犹大、除掉众人所倚靠的、所仗赖的、就是所倚靠的粮、所仗赖的水.For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water.
 3:2除掉勇士、和战士、审判官、和先知、占卜的、和长老.The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,
 3:3五十夫长、和尊贵人.谋士、和有巧艺的、以及妙行法术的。The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator.
 3:4主说、我必使孩童作他们的首领、使婴孩辖管他们。And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
 3:5百姓要彼此欺压、各人受邻舍的欺压.少年人必侮慢老年人、卑贱人必侮慢尊贵人。And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.
 3:6人在父家拉住弟兄、说、你有衣服、可以作我们的官长、这败落的事归在你手下罢.When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:
 3:7那时他必扬声说、我不作医治你们的人.因我家中没有粮食、也没有衣服.你们不可立我作百姓的官长。In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.
 3:8耶路撒冷败落、犹大倾倒.因为他们的舌头、和行为、与耶和华反对、惹了他荣光的眼目。For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
 3:9他们的面色证明自己的不正.他们述说自己的罪恶、并不隐瞒、好像所多玛一样。他们有祸了.因为作恶自害。The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.
 3:10你们要论义人说、他必享福乐.因为要吃自己行为所结的果子。Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.
 3:11恶人有祸了.他必遭灾难.因为要照自己手所行的受报应。Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
 3:12至于我的百姓、孩童欺压他们、妇女辖管他们。我的百姓阿、引导你的、使你走错、并毁坏你所行的道路。As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
 3:13耶和华起来辩论、站着审判众民。The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.
 3:14耶和华必审问他民中的长老、和首领、说、吃尽葡萄园果子的、就是你们.向贫穷人所夺的、都在你们家中。The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
 3:15主万军之耶和华说、你们为何压制我的百姓搓磨贫穷人的脸呢。What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts.
 3:16耶和华又说、因为锡安的女子狂傲、行走挺项、卖弄眼目、俏步徐行、脚下玎珰.Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:
 3:17所以主必使锡安的女子头长秃疮、耶和华又使他们赤露下体。Therefore the LORD will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts.
 3:18到那日、主必除掉他们华美的脚钏、发网、月牙圈.In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
 3:19耳环、手镯、蒙脸的帕子.The chains, and the bracelets, and the mufflers,
 3:20华冠、足炼、华带、香盒、符囊.The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings,
 3:21戒指、鼻环.The rings, and nose jewels,
 3:22吉服、外套、云肩、荷包.The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
 3:23手镜、细麻衣、裹头巾、蒙身的帕子。The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.
 3:24必有臭烂代替馨香、绳子代替腰带、光秃代替美发、麻衣系腰代替华服、烙伤代替美容。And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.
 3:25你的男丁、必倒在刀下、你的勇士、必死在阵上。Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.
 3:26锡安〔原文作他〕的城门必悲伤、哀号.他必荒凉坐在地上。And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024