| 42:1 | 看哪、我的仆人、我所扶持、所拣选、心里所喜悦的、我已将我的灵赐给他、他必将公理传给外邦。 | Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles. |
| 42:2 | 他不喧嚷、不扬声、也不使街上听见他的声音。 | He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
| 42:3 | 压伤的芦苇、他不折断.将残的灯火、他不吹灭.他凭真实将公理传开。 | A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth. |
| 42:4 | 他不灰心、也不丧胆、直到他在地上设立公理.海岛都等候他的训诲。 | He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law. |
| 42:5 | 创造诸天、铺张穹苍、将地和地所出的一并铺开、赐气息给地上的众人、又赐灵性给行在其上之人的 神耶和华、他如此说、 | Thus saith God the LORD, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein: |
| 42:6 | 我耶和华凭公义召你、必搀扶你的手、保守你、使你作众民的中保、〔中保原文作约〕作外邦人的光、 | I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles; |
| 42:7 | 开瞎子的眼、领被囚的出牢狱、领坐黑暗的出监牢。 | To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house. |
| 42:8 | 我是耶和华、这是我的名.我必不将我的荣耀归给假神、也不将我的称赞归给雕刻的偶像。 | I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images. |
| 42:9 | 看哪、先前的事已经成就、现在我将新事说明、这事未发以先、我就说给你们听。 | Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them. |
| 42:10 | 航海的、和海中所有的、海岛、和其上的居民、都当向耶和华唱新歌、从地极赞美他。 | Sing unto the LORD a new song, and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof. |
| 42:11 | 旷野和其中的城邑、并基达人居住的村庄、都当扬声.西拉的居民当欢呼、在山顶上吶喊。 | Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains. |
| 42:12 | 他们当将荣耀归给耶和华、在海岛中传扬他的颂赞。 | Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands. |
| 42:13 | 耶和华必像勇士出去、必像战士激动热心、要喊叫、大声吶喊、要用大力攻击仇敌。 | The LORD shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies. |
| 42:14 | 我许久闭口不言、静默不语、现在我要喊叫像产难的妇人、我要急气而喘哮。 | I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once. |
| 42:15 | 我要使大山小冈变为荒场、使其上的花草都枯干、我要使江河变为洲岛、使水池都干涸。 | I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools. |
| 42:16 | 我要引瞎子行不认识的道、领他们走不知道的路.在他们面前使黑暗变为光明、使弯曲变为平直.这些事我都要行、并不离弃他们。 | And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them. |
| 42:17 | 倚靠雕刻的偶像、对铸造的偶像说、你是我们的神、这等人要退后、全然蒙羞。 | They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods. |
| 42:18 | 你们这耳聋的听罢.你们这眼瞎的看罢.使你们能看见。 | Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see. |
| 42:19 | 谁比我的仆人眼瞎呢、谁比我差遣的使者耳聋呢、谁瞎眼像那与我和好的、谁瞎眼像耶和华的仆人呢。 | Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD's servant? |
| 42:20 | 你看见许多事却不领会.耳朵开通却不听见。 | Seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not. |
| 42:21 | 耶和华因自己公义的缘故、喜欢使律法〔或作训诲〕为大、为尊。 | The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honourable. |
| 42:22 | 但这百姓是被抢被夺的、都牢笼在坑中、隐藏在狱里、他们作掠物、无人拯救、作掳物、无人说交还。 | But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison houses: they are for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith, Restore. |
| 42:23 | 你们中间谁肯侧耳听此、谁肯留心而听、以防将来呢。 | Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come? |
| 42:24 | 谁将雅各交出当作掳物、将以色列交给抢夺的呢、岂不是耶和华么、就是我们所得罪的那位.他们不肯遵行他的道、也不听从他的训诲. | Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the LORD, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient unto his law. |
| 42:25 | 所以他将猛烈的怒气、和争战的勇力、倾倒在以色列的身上.在他四围如火着起、他还不知道、烧着他、他也不介意。 | Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart. |