敦煌石室中的一首古老聖詩
-“大秦景教三威蒙度讚”
中國在二十世紀的考古學上是有許多的發現,而且亦有許多的成就。例如二十世紀初葉有河南殷墟甲骨文的發現;敦煌石窟經卷的發現;和闐漢代簡帛的發現等等,使中國考古學帶來嶄新研究的局面。無可置疑,敦煌莫高窟有四百九十二個洞穴,蘊藏的壁畫,雕塑,佛像固然是中國藝術重大的寶庫,但在石室發現的經卷,更涉及中國古代宗教,文化,哲學,文學,歷史,社會,風俗,政治,軍事,法律,醫學,科技,中外文化交流各種領域的記錄,可說是中國寶貴的文化遺產。
敦煌莫高窟經卷的發現,以道士王圓篆於1900年發現千年古卷為最早,其後有匈牙利人斯坦因(Mark Aural Stein, 後入英籍),於1906年被印度英國政府派往中國新疆和甘肅一帶考察尋訪古蹟文物,翌年三月十二日抵達敦煌,在莫高窟誘勸王圓篆道士。其後運走經卷二十四箱;古畫和藝術品五箱,由是引發外國考古學家對敦煌石窟文物的垂涎。以至1908年斯氏又聯同法國漢學家伯希和(Paul Pelliot)同到敦煌考察,可謂各有所穫。搜去遺書六千多卷,遺畫二百一十六件。伯希和特為洞穴作出編號,在莫高窟各洞穴拍攝數百幅照片,刊印出版六大冊。自此引起中國學者對敦煌莫高窟文物的重視,請求滿清政府護寶,於是交由學部進行將殘餘經卷悉數運返北京。事實上,其後俄國,日本,德國,美國,丹麥,朝鮮,印度,瑞典,奧地利等國均有學者到敦煌去搜藏,其中以俄羅斯數量最多,經卷已達一萬八千九百號;英國一萬一千號;法國六千六百號。總計全世界現有經卷文書四至五萬號;遺畫一千件;美國哈佛大學剷去的壁畫亦有二萬三千零六平方厘米。在此可見敦煌文物的豐富,“敦煌學”因而興起,成為世界一門重要的學問。
在現存可見的敦煌四萬多的經卷和文書中,屬於漢文的書卷約有三萬六千多號,其中大部分屬於佛教的經卷。但佛經文獻以外的書卷中,竟然發現有唐代景教七個的經卷,亦可說是基督教在唐代傳教遺留的重要文物。敦煌石室所藏的景教的經卷有:
1. 一神論
2. 序聽迷詩所經
3. 志玄安樂經
4. 大秦景教宣元至本經
5. 大秦景教三威蒙度讚
6. 尊經
7. 大秦景教大聖通真釋法讚
據大秦景教三威蒙度讚,應是唐代景教的一首聖詩,亦是基督教在中國最古老的一首聖詩,是伯希和於1908年在敦煌石室發現的經卷,現藏巴黎國立圖書館。按石室經卷所載:
無上諸天深敬歎, 大地重念普安和。
人元真性蒙依止, 三才慈父阿羅訶。
一切善眾至誠禮, 一切慧性稱讚歌。
一切含真盡歸仰, 蒙聖慈光救離魔。
難尋無及正真常, 慈父明子淨風王。
於諸帝中為帝師, 於諸世尊為法皇。
常居妙明無畔界, 光威畫察有界疆。
自始無人嘗得見, 復以色見不可相。
惟獨絕凝清淨德, 惟獨神威無等力;
惟獨不轉儼然存, 眾善根本復無極。
我今一切念慈恩, 歎彼妙樂照此國。
彌施訶普尊大聖子,廣度苦界救無億。
常活命王慈喜羔, 大普耽苦不辭勞。
願赦群生積重罪, 善護真性得無繇。
聖子端在父右座, 其座復超無 高。
大師願彼乞眾請, 降筏使免火江漂。
大師是我等慈父, 大師是我等聖主;
大師是我等法王, 大師能為普救度;
大師慧力助諸贏, 諸目瞻仰不蹔移。
復與枯燋降甘露, 所有蒙潤善根滋。
大聖善尊彌施訶, 我歎慈父海藏慈。
大聖謙及淨風性, 清凝法耳不思議。
這應是唐代七言古詩,但在第二十三句竟然是“彌施訶普尊大聖子”八個字,顯然與七言詩並不協調。若是重考基督教文藝出版社1977年所出版的普天頌讚(修訂版)六七九首“大秦景教三威蒙度讚”第六節,“施訶”兩個字是連音,在此反映唐代景教的讚美詩是有連音,不受七言所拘泥,而且該首聖詩是有原來的樂譜,可惜經已不存。當上海廣學會(即今日基督教文藝出版社)於1936年出版普天頌讚的時候,是由梁季芳譜調,成為一首可以歌唱的聖詩。唐代景教稱“三威”亦即上帝聖父,聖子,聖靈的三位;“蒙度”就是得蒙救贖之意。所以當第一版普天頌讚出版的時候,編列為第二首,屬於“崇拜三一上主”一目。
第一版普天頌讚收錄的 “大秦景教三威蒙度讚” |
1996年普天頌讚加上了 “大秦景教三威蒙度讚”的英譯本 |
“大秦景教三威蒙度讚”在文調上頗為古雅艱深,而在1996年普天頌讚中英文修訂本,從英文的翻譯中是可以明白讚美詩原文的闡釋的意義。
[MIDI播放]
- 無上諸天深敬歎,大地重念普安和,人元真性蒙依止,三才慈父阿羅訶。
- 一切善眾至誠禮;一切慧性稱讚歌;一切含真盡歸仰;蒙聖慈光救離魔。
- 難尋無及正真常,慈父明子淨風王,於諸帝中為帝師,於諸世尊為法皇。
- 常居妙明無畔界,光威盡察有界疆,自始無人嘗得見,復以色見不可相。
- 惟獨絕凝清淨德,惟獨神威無等力,惟獨不轉儼然存,眾善根本復無極。
- 我今一切念慈恩,歎彼妙樂照此國;彌施訶普尊大聖子,廣度苦界救無億。
- 常活命王慈喜羔,大普耽苦不辭勞,願赦群生積重罪,善護真性得無繇。
- 聖子端在父右座,其座復超無量高,大師願彼乞眾請,降使免火江漂。
- 大師是我等慈父,大師是我等聖主,大師是我等法王,大師能為普救度。
- 大師慧力助諸贏,諸目瞻仰不蹔移;復與枯燋降甘露,所有蒙潤善根滋。
- 大聖普尊彌施訶,我歎慈父海藏慈,大聖謙及淨風性,清凝法耳不思議。
- All heav'n worships in great awe, All men long for earth's accord,
Man's true nature is assured, Gracious, three-powered, Yahweh, Lord. - Righteous men show true respect, All with wisdom sing Your praise,
All the truthful yield in trust, Saved by You from evil ways. - You are peerless, constant, true, Father, Son and Spirit, one,
Master of all other Lords, Through all time true sovereign Son. - Veil'd on boundless mystery, Search we fully without end,
Never, from beginning, seen, Never by us mortals sensed. - Only You are purest good, Only You true pow'r possess,
Only You remain unchanged, Root of lasting righteousness. - Now we ponder mercy, love, Fill the nations with Your joy,
“Messiah” is Your holy Son And salvation without alloy. - Ageless King and willing lamb Sharing bitter toil and pain,
Pray, remove man's heavy guilt 'Til our nature's freed again. - Holy Son at Your right hand, From Your throne above the world,
Master, hear the call from those In the fire-stream tossed and whirled. - Master, and most gracious Sire, Ruler and good Lord of all,
Teacher, law creator, King Leader, who saves those who fall. - Lord, provide the meek of strength, Eyes on You be fixed thereto.
Drop sweet dew upon the parched, Till our roots be fed in You. - Righteous and adored Messiah, Mercies wider than the seas,
Great and humble Holy Ghost, Laws are our sure verities.(A-men.)