線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


箴言 Proverbs

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


 26:1夏天落雪、收割時下雨、都不相宜.愚昧人得尊榮、也是如此。As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
 26:2麻雀往來、燕子翻飛、這樣、無故的咒詛、也必不臨到。As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
 26:3鞭子是為打馬.轡頭是為勒驢.刑杖是為打愚昧人的背。A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
 26:4不要照愚昧人的愚妄話回答他、恐怕你與他一樣。Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
 26:5要照愚昧人的愚妄話回答他、免得他自以為有智慧。Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
 26:6藉愚昧人手寄信的、是砍斷自己的腳、自受損害。〔自受原文作喝〕He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
 26:7瘸子的腳、空存無用.箴言在愚昧人的口中也是如此。The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
 26:8將尊榮給愚昧人的、好像人把石子包在機弦裏。As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
 26:9箴言在愚昧人的口中、好像荊棘刺入醉漢的手。As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
 26:10雇愚昧人的、與雇過路人的、就像射傷眾人的弓箭手。The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
 26:11愚昧人行愚妄事、行了又行、就如狗轉過來喫牠所吐的。As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
 26:12你見自以為有智慧的人麼.愚昧人比他更有指望。Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
 26:13懶惰人說、道上有猛獅、街上有壯獅。The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
 26:14門在樞紐轉動、懶惰人在床上也是如此。As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
 26:15懶惰人放手在盤子裏、就是向口撤回、也以為勞乏。The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
 26:16懶惰人看自己、比七個善於應對的人更有智慧。The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
 26:17過路被事激動、管理不干己的爭競、好像人揪住狗耳。He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
 26:18人欺凌鄰舍、卻說、我豈不是戲耍嗎。他就像瘋狂的人拋擲火把、利箭、與殺人的兵器〔殺人的兵器原文作死亡〕。As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
 26:19〔見上節〕So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
 26:20火缺了柴、就必熄滅.無人傳舌、爭競便止息。Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
 26:21好爭競的人煽惑爭端、就如餘火加炭、火上加柴一樣。As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
 26:22傳舌人的言語、如同美食、深入人的心腹。The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
 26:23火熱的嘴、奸惡的心、好像銀渣包的瓦器。Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
 26:24怨恨人的用嘴粉飾、心裏卻藏着詭詐.He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
 26:25他用甜言蜜語、你不可信他、因為他心中有七樣可憎惡的.When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
 26:26他雖用詭詐遮掩自己的怨恨、他的邪惡必在會中顯露。Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.
 26:27挖陷坑的、自己必掉在其中.滾石頭的、石頭必反滾在他身上。Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
 26:28虛謊的舌、恨他所壓傷的人.諂媚的口、敗壞人的事。A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2019