線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


箴言 Proverbs

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


 26:1夏天落雪、收割时下雨、都不相宜.愚昧人得尊荣、也是如此。As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
 26:2麻雀往来、燕子翻飞、这样、无故的咒诅、也必不临到。As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
 26:3鞭子是为打马.辔头是为勒驴.刑杖是为打愚昧人的背。A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
 26:4不要照愚昧人的愚妄话回答他、恐怕你与他一样。Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
 26:5要照愚昧人的愚妄话回答他、免得他自以为有智慧。Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
 26:6藉愚昧人手寄信的、是砍断自己的脚、自受损害。〔自受原文作喝〕He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
 26:7瘸子的脚、空存无用.箴言在愚昧人的口中也是如此。The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
 26:8将尊荣给愚昧人的、好像人把石子包在机弦里。As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
 26:9箴言在愚昧人的口中、好像荆棘刺入醉汉的手。As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
 26:10雇愚昧人的、与雇过路人的、就像射伤众人的弓箭手。The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
 26:11愚昧人行愚妄事、行了又行、就如狗转过来吃它所吐的。As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
 26:12你见自以为有智慧的人么.愚昧人比他更有指望。Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
 26:13懒惰人说、道上有猛狮、街上有壮狮。The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
 26:14门在枢纽转动、懒惰人在床上也是如此。As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
 26:15懒惰人放手在盘子里、就是向口撤回、也以为劳乏。The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
 26:16懒惰人看自己、比七个善于应对的人更有智慧。The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
 26:17过路被事激动、管理不干己的争竞、好像人揪住狗耳。He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
 26:18人欺凌邻舍、却说、我岂不是戏耍吗。他就像疯狂的人抛掷火把、利箭、与杀人的兵器〔杀人的兵器原文作死亡〕。As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
 26:19〔见上节〕So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
 26:20火缺了柴、就必熄灭.无人传舌、争竞便止息。Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
 26:21好争竞的人煽惑争端、就如余火加炭、火上加柴一样。As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
 26:22传舌人的言语、如同美食、深入人的心腹。The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
 26:23火热的嘴、奸恶的心、好像银渣包的瓦器。Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
 26:24怨恨人的用嘴粉饰、心里却藏着诡诈.He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
 26:25他用甜言蜜语、你不可信他、因为他心中有七样可憎恶的.When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
 26:26他虽用诡诈遮掩自己的怨恨、他的邪恶必在会中显露。Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.
 26:27挖陷坑的、自己必掉在其中.滚石头的、石头必反滚在他身上。Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
 26:28虚谎的舌、恨他所压伤的人.谄媚的口、败坏人的事。A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2019