| 26:1 | 夏天落雪、收割时下雨、都不相宜.愚昧人得尊荣、也是如此。 | As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool. |
| 26:2 | 麻雀往来、燕子翻飞、这样、无故的咒诅、也必不临到。 | As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come. |
| 26:3 | 鞭子是为打马.辔头是为勒驴.刑杖是为打愚昧人的背。 | A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back. |
| 26:4 | 不要照愚昧人的愚妄话回答他、恐怕你与他一样。 | Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him. |
| 26:5 | 要照愚昧人的愚妄话回答他、免得他自以为有智慧。 | Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit. |
| 26:6 | 藉愚昧人手寄信的、是砍断自己的脚、自受损害。〔自受原文作喝〕 | He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage. |
| 26:7 | 瘸子的脚、空存无用.箴言在愚昧人的口中也是如此。 | The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. |
| 26:8 | 将尊荣给愚昧人的、好像人把石子包在机弦里。 | As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool. |
| 26:9 | 箴言在愚昧人的口中、好像荆棘刺入醉汉的手。 | As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools. |
| 26:10 | 雇愚昧人的、与雇过路人的、就像射伤众人的弓箭手。 | The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors. |
| 26:11 | 愚昧人行愚妄事、行了又行、就如狗转过来吃它所吐的。 | As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly. |
| 26:12 | 你见自以为有智慧的人么.愚昧人比他更有指望。 | Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him. |
| 26:13 | 懒惰人说、道上有猛狮、街上有壮狮。 | The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets. |
| 26:14 | 门在枢纽转动、懒惰人在床上也是如此。 | As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed. |
| 26:15 | 懒惰人放手在盘子里、就是向口撤回、也以为劳乏。 | The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth. |
| 26:16 | 懒惰人看自己、比七个善于应对的人更有智慧。 | The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason. |
| 26:17 | 过路被事激动、管理不干己的争竞、好像人揪住狗耳。 | He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears. |
| 26:18 | 人欺凌邻舍、却说、我岂不是戏耍吗。他就像疯狂的人抛掷火把、利箭、与杀人的兵器〔杀人的兵器原文作死亡〕。 | As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death, |
| 26:19 | 〔见上节〕 | So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport? |
| 26:20 | 火缺了柴、就必熄灭.无人传舌、争竞便止息。 | Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. |
| 26:21 | 好争竞的人煽惑争端、就如余火加炭、火上加柴一样。 | As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife. |
| 26:22 | 传舌人的言语、如同美食、深入人的心腹。 | The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. |
| 26:23 | 火热的嘴、奸恶的心、好像银渣包的瓦器。 | Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross. |
| 26:24 | 怨恨人的用嘴粉饰、心里却藏着诡诈. | He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him; |
| 26:25 | 他用甜言蜜语、你不可信他、因为他心中有七样可憎恶的. | When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart. |
| 26:26 | 他虽用诡诈遮掩自己的怨恨、他的邪恶必在会中显露。 | Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation. |
| 26:27 | 挖陷坑的、自己必掉在其中.滚石头的、石头必反滚在他身上。 | Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him. |
| 26:28 | 虚谎的舌、恨他所压伤的人.谄媚的口、败坏人的事。 | A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin. |