| 10:1 | 耶和華阿、你為甚麼站在遠處.在患難的時候、為甚麼隱藏。 | Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble? |
| 10:2 | 惡人在驕橫中、把困苦人追得火急.願他們陷在自己所設的計謀裏。 | The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined. |
| 10:3 | 因為惡人以心願自誇.貪財的背棄耶和華、並且輕慢他。〔或作他祝福貪財的卻輕慢耶和華〕 | For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth. |
| 10:4 | 惡人面帶驕傲、說、耶和華必不追究。他一切所想的、都以為沒有 神。 | The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts. |
| 10:5 | 凡他所作的、時常穩固.你的審判超過他的眼界。至於他一切的敵人、他都向他們噴氣。 | His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them. |
| 10:6 | 他心裏說、我必不動搖、世世代代不遭災難。 | He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity. |
| 10:7 | 他滿口是咒罵、詭詐、欺壓.舌底是毒害奸惡。 | His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity. |
| 10:8 | 他在村莊埋伏等候.他在隱密處殺害無辜的人.他的眼睛窺探無倚無靠的人。 | He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor. |
| 10:9 | 他埋伏在暗地、如獅子蹲在洞中.他埋伏、要擄去困苦人.他拉網、就把困苦人擄去。 | He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net. |
| 10:10 | 他屈身蹲伏、無倚無靠的人、就倒在他爪牙之下、〔爪牙或作強暴人〕 | He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones. |
| 10:11 | 他心裏說、 神竟忘記了.他掩面、永不觀看。 | He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it. |
| 10:12 | 耶和華阿、求你起來. 神阿、求你舉手.不要忘記困苦人。 | Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble. |
| 10:13 | 惡人為何輕慢 神、心裏說、你必不追究。 | Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it. |
| 10:14 | 其實你已經觀看.因為奸惡毒害、你都看見了、為要以手施行報應.無倚無靠的人、把自己交託你.你向來是幫助孤兒的。 | Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless. |
| 10:15 | 願你打斷惡人的膀臂.至於壞人、願你追究他的惡、直到淨盡。 | Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none. |
| 10:16 | 耶和華永永遠遠為王.外邦人從他的地已經滅絕了。 | The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land. |
| 10:17 | 耶和華阿、謙卑人的心願、你早已知道.〔原文作聽見〕你必預備他們的心、也必側耳聽他們的祈求。 | LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear: |
| 10:18 | 為要給孤兒和受欺壓的人伸冤、使強橫的人不再威嚇他們。 | To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. |