| 89:1 | 〔以斯拉人以探的訓誨詩。〕我要歌唱耶和華的慈愛、直到永遠.我要用口將你的信實傳與萬代。 | I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations. |
| 89:2 | 因我曾說、你的慈悲、必建立到永遠.你的信實、必堅立在天上。 | For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. |
| 89:3 | 我與我所揀選的人立了約、向我的僕人大衛起了誓. | I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant, |
| 89:4 | 我要建立你的後裔、直到永遠、要建立你的寶座、直到萬代。 | Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah. |
| 89:5 | 耶和華阿、諸天要稱讚你的奇事.在聖者的會中、要稱讚你的信實。 | And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints. |
| 89:6 | 在天空誰能比耶和華呢.神的眾子中、誰能像耶和華呢。 | For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD? |
| 89:7 | 他在聖者的會中、是大有威嚴的 神、比一切在他四圍的更可畏懼。 | God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him. |
| 89:8 | 耶和華萬軍之 神阿、那一個大能者像你耶和華.你的信實、是在你的四圍。 | O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee? |
| 89:9 | 你管轄海的狂傲.波浪翻騰、你就使他平靜了。 | Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them. |
| 89:10 | 你打碎了拉哈伯似乎是已殺的人.你用有能的膀臂打散了你的仇敵。 | Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm. |
| 89:11 | 天屬你、地也屬你.世界和其中所充滿的、都為你所建立。 | The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them. |
| 89:12 | 南北為你所創造.他泊和黑門都因你的名歡呼。 | The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name. |
| 89:13 | 你有大能的膀臂.你的手有力、你的右手也高舉。 | Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand. |
| 89:14 | 公義和公平、是你寶座的根基.慈愛和誠實、行在你前面。 | Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face. |
| 89:15 | 知道向你歡呼的、那民是有福的。耶和華阿、他們在你臉上的光裏行走。 | Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance. |
| 89:16 | 他們因你的名終日歡樂、因你的公義得以高舉。 | In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted. |
| 89:17 | 你是他們力量的榮耀.因為你喜悅我們、我們的角必被高舉。 | For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted. |
| 89:18 | 我們的盾牌屬耶和華.我們的王屬以色列的聖者。 | For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king. |
| 89:19 | 當時你在異象中曉諭你的聖民、說、我已把救助之力、加在那有能者的身上.我高舉那從民中所揀選的。 | Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people. |
| 89:20 | 我尋得我的僕人大衛、用我的聖膏膏他。 | I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him: |
| 89:21 | 我的手必使他堅立.我的膀臂也必堅固他。 | With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him. |
| 89:22 | 仇敵必不勒索他、兇惡之子、也不苦害他。 | The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him. |
| 89:23 | 我要在他面前打碎他的敵人、擊殺那恨他的人。 | And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
| 89:24 | 只是我的信實、和我的慈愛、要與他同在.因我的名、他的角必被高舉。 | But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted. |
| 89:25 | 我要使他的左手伸到海上、右手伸到河上。 | I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers. |
| 89:26 | 他要稱呼我說、你是我的父、是我的 神、是拯救我的磐石。 | He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation. |
| 89:27 | 我也要立他為長子、為世上最高的君王。 | Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth. |
| 89:28 | 我要為他存留我的慈愛、直到永遠.我與他立的約、必要堅定。 | My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him. |
| 89:29 | 我也要使他的後裔、存到永遠、使他的寶座、如天之久。 | His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven. |
| 89:30 | 倘若他的子孫離棄我的律法、不照我的典章行. | If his children forsake my law, and walk not in my judgments; |
| 89:31 | 背棄我的律例、不遵守我的誡命. | If they break my statutes, and keep not my commandments; |
| 89:32 | 我就要用杖責罰他們的過犯、用鞭責罰他們的罪孽。 | Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes. |
| 89:33 | 只是我必不將我的慈愛、全然收回、也必不叫我的信實廢棄。 | Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail. |
| 89:34 | 我必不背棄我的約、也不改變我口中所出的。 | My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips. |
| 89:35 | 我一次指着自己的聖潔起誓.我決不向大衛說謊。 | Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David. |
| 89:36 | 他的後裔要存到永遠、他的寶座在我面前、如日之恆一般. | His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me. |
| 89:37 | 又如月亮永遠堅立、如天上確實的見證。〔細拉〕 | It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah. |
| 89:38 | 但你惱怒你的受膏者、就丟掉棄絕他。 | But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed. |
| 89:39 | 你厭惡了與僕人所立的約、將他的冠冕踐踏於地。 | Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground. |
| 89:40 | 你拆毀了他一切的籬笆.使他的保障、變為荒場。 | Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin. |
| 89:41 | 凡過路的人、都搶奪他.他成為鄰邦的羞辱。 | All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours. |
| 89:42 | 你高舉了他敵人的右手.你叫他一切的仇敵歡喜。 | Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice. |
| 89:43 | 你叫他的刀劍捲刃、叫他在爭戰之中站立不住。 | Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle. |
| 89:44 | 你使他的光輝止息、將他的寶座推倒於地。 | Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground. |
| 89:45 | 你減少他青年的日子.又使他蒙羞。〔細拉〕 | The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah. |
| 89:46 | 耶和華阿、這要到幾時呢.你要將自己隱藏到永遠麼.你的忿怒如火焚燒、要到幾時呢。 | How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire? |
| 89:47 | 求你想念我的時候是何等的短少.你創造世人、要使他們歸何等的虛空呢。〔細拉〕 | Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain? |
| 89:48 | 誰能常活免死、救他的靈魂脫離陰間的權柄呢。〔細拉〕 | What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah. |
| 89:49 | 主阿、你從前憑你的信實向大衛立誓、要施行的慈愛在哪裏呢。 | Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth? |
| 89:50 | 主阿、求你記念僕人們所受的羞辱、記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裏。 | Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people; |
| 89:51 | 耶和華阿、你的仇敵、用這羞辱羞辱了你的僕人、羞辱了你受膏者的腳蹤。 | Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed. |
| 89:52 | 耶和華是應當稱頌的、直到永遠。阿們、阿們。 | Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen. |