線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


詩篇 Psalms

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


 96:1你們要向耶和華唱新歌.全地都要向耶和華歌唱。O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
 96:2要向耶和華歌唱、稱頌他的名、天天傳揚他的救恩.Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
 96:3在列邦中述說他的榮耀、在萬民中述說他的奇事。Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
 96:4因耶和華為大、當受極大的讚美.他在萬神之上當受敬畏。For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
 96:5外邦的神都屬虛無.惟獨耶和華創造諸天。For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
 96:6有尊榮和威嚴在他面前.有能力與華美在他聖所。Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
 96:7民中的萬族阿、你們要將榮耀能力歸給耶和華、都歸給耶和華.Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
 96:8要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他、拿供物來進入他的院宇。Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
 96:9當以聖潔的妝飾、〔的或作為〕敬拜耶和華.全地要在他面前戰抖。O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
 96:10人在列邦中要說、耶和華作王、世界就堅定、不得動搖.他要按公正審判眾民。Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
 96:11願天歡喜、願地快樂.願海和其中所充滿的澎湃.Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
 96:12願田和其中所有的都歡樂.那時、林中的樹木、都要在耶和華面前歡呼.Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
 96:13因為他來了.他來要審判全地.他要按公義審判世界、按他的信實審判萬民。Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2019