線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


詩篇 Psalms

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


 81:1〔亞薩的詩、交與伶長、用迦特樂器。〕你們當向 神我們的力量大聲歡呼、向雅各的 神發聲歡樂、Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
 81:2唱起詩歌、打手鼓、彈美琴與瑟。Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
 81:3當在月朔、並月望我們過節的日期、吹角。Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
 81:4因這是為以色列定的律例、是雅各 神的典章。For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
 81:5他去攻擊埃及地的時候、在約瑟中間立此為證.我在那裏聽見我所不明白的言語。This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
 81:6 神說、我使你的肩得脫重擔、你的手放下筐子。I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
 81:7你在急難中呼求、我就搭救你.我在雷的隱密處應允你、在米利巴水那裏試驗你。〔細拉〕Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
 81:8我的民哪、你當聽.我要勸戒你。以色列阿、甚願你肯聽從我。Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
 81:9在你當中不可有別的神.外邦的神、你也不可下拜。There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
 81:10我是耶和華你的 神、曾把你從埃及地領上來.你要大大張口、我就給你充滿。I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
 81:11無奈我的民不聽我的聲音.以色列全不理我。But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
 81:12我便任憑他們心裏剛硬、隨自己的計謀而行。So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
 81:13甚願我的民肯聽從我、以色列肯行我的道.Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
 81:14我便速速治服他們的仇敵、反手攻擊他們的敵人。I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
 81:15恨耶和華的人必來投降、但他的百姓必永久長存。The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
 81:16他也必拿上好的麥子給他們喫.又拿從磐石出的蜂蜜、叫他們飽足。He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2019